Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
8a764cc0cd
commit
367a83eaff
64
po/pl.po
64
po/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 03:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 10:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odczytać informacje o koncie innego "
|
||||
"użytkownika."
|
||||
|
||||
#: libmalcontent/app-filter.c:640
|
||||
#: libmalcontent/app-filter.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format"
|
||||
msgstr "Filtr programów użytkownika %u jest w nieznanym formacie"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent/app-filter.c:671
|
||||
#: libmalcontent/app-filter.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’"
|
||||
msgstr "Filtr OARS użytkownika %u ma nieznany rodzaj „%s”"
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "Ograniczenia sesji są wyłączone globalnie"
|
|||
msgid "Not allowed to query session limits data for user %u"
|
||||
msgstr "Brak zezwolenia na odpytanie danych ograniczeń sesji użytkownika %u"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:281
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
|
||||
msgstr "Ograniczenie sesji użytkownika %u jest w nieznanym formacie"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:303
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’"
|
||||
msgstr "Ograniczenie sesji użytkownika %u ma nieznany typ „%u”"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:321
|
||||
#: libmalcontent/session-limits.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -695,17 +695,17 @@ msgid "No applications found to restrict."
|
|||
msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów do ograniczenia."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:232 libmalcontent-ui/user-controls.c:243
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:328 libmalcontent-ui/user-controls.c:401
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:674
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676
|
||||
msgid "All Ages"
|
||||
msgstr "W każdym wieku"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:489
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
||||
|
@ -715,19 +715,19 @@ msgstr ""
|
|||
"treści internetowe mogą nadal być dostępne w innych programach."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:494
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi „%s” używanie podanych programów."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:499
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi „%s” instalowanie programów."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:504
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applications installed by %s will not appear for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -771,17 +771,35 @@ msgstr ""
|
|||
"danego wieku."
|
||||
|
||||
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
||||
#: malcontent-control/application.c:101
|
||||
#: malcontent-control/application.c:105
|
||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
||||
msgid "Parental Controls"
|
||||
msgstr "Kontrola rodzicielska"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:239
|
||||
#: malcontent-control/application.c:270
|
||||
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:272
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2020"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:276
|
||||
msgid "Malcontent Website"
|
||||
msgstr "Witryna projektu Malcontent"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:294
|
||||
msgid "The help contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić treści pomocy"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:331
|
||||
msgid "Failed to load user data from the system"
|
||||
msgstr "Wczytanie danych użytkownika z systemu się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:241
|
||||
#: malcontent-control/application.c:333
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę się upewnić, że usługa AccountsService jest zainstalowana i włączona."
|
||||
|
@ -794,22 +812,22 @@ msgstr "Poprzednia strona"
|
|||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Następna strona"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:67
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:68
|
||||
msgid "Permission Required"
|
||||
msgstr "Wymagane jest pozwolenie"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:81
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uprawnienie, aby wyświetlić lub zmienić ustawienia kontroli "
|
||||
"rodzicielskiej użytkownika."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:122
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:123
|
||||
msgid "No Child Users Configured"
|
||||
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych kont dzieci"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:136
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"No child users are currently set up on the system. Create one before setting "
|
||||
"up their parental controls."
|
||||
|
@ -817,11 +835,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Na komputerze obecnie nie skonfigurowano żadnego konta dziecka. Należy "
|
||||
"utworzyć takie konto, aby móc skonfigurować jego kontrolę rodzicielską."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:148
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:149
|
||||
msgid "Create _Child User"
|
||||
msgstr "_Utwórz konto dziecka"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:176
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:177
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue