update ru.po
This commit is contained in:
parent
b3e6666fe3
commit
086b0ede78
160
po/ru.po
160
po/ru.po
|
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 15:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 16:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 20:05+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 01:03+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
|
||||||
msgid "Change your own app filter"
|
msgid "Change your own app filter"
|
||||||
|
@ -177,78 +177,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ограничение сеанса для пользователя %u имеет недопустимое ежедневное "
|
"Ограничение сеанса для пользователя %u имеет недопустимое ежедневное "
|
||||||
"расписание %u–%u"
|
"расписание %u–%u"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
|
|
||||||
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209
|
|
||||||
msgid "General"
|
|
||||||
msgstr "Общие"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218
|
|
||||||
msgid "ALL"
|
|
||||||
msgstr "ВСЕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485
|
|
||||||
msgid "Adults Only"
|
|
||||||
msgstr "Только для взрослых"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484
|
|
||||||
msgid "Mature"
|
|
||||||
msgstr "Для повзрослевшых"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483
|
|
||||||
msgid "Teen"
|
|
||||||
msgstr "Для подростков"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482
|
|
||||||
msgid "Everyone 10+"
|
|
||||||
msgstr "Для всех старше 10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr "Для всех"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480
|
|
||||||
msgid "Early Childhood"
|
|
||||||
msgstr "Для маленьких"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the placeholder is a user’s full name
|
#. Translators: the placeholder is a user’s full name
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
||||||
msgstr "Запретить %s использовать следующие установленные приложения."
|
msgstr "Запретить %s использовать следующие установленные приложения."
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12
|
|
||||||
msgid "Restrict Applications"
|
msgid "Restrict Applications"
|
||||||
msgstr "Ограничение доступа к приложениям"
|
msgstr "Ограничение доступа к приложениям"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:22
|
||||||
|
msgid "Search for applications…"
|
||||||
|
msgstr "Поиск приложений…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
|
||||||
msgid "No applications found to restrict."
|
msgid "No applications found to restrict."
|
||||||
msgstr "Не найдено приложений, доступ к которым ограничен."
|
msgstr "Не найдено приложений, доступ к которым ограничен."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "неизвестный"
|
msgstr "неизвестный"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
|
||||||
msgid "All Ages"
|
msgid "All Ages"
|
||||||
msgstr "Все возрастные группы"
|
msgstr "Все возрастные группы"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
||||||
|
@ -258,48 +216,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"доступен в других приложениях."
|
"доступен в других приложениях."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
||||||
msgstr "Запретить %s использование указанных приложений."
|
msgstr "Запретить %s использование указанных приложений."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
||||||
msgstr "Запретить %s устанавливать приложения."
|
msgstr "Запретить %s устанавливать приложения."
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
|
||||||
msgid "Application Usage Restrictions"
|
msgid "Application Usage Restrictions"
|
||||||
msgstr "Ограничения на использование приложений"
|
msgstr "Ограничения на использование приложений"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
|
||||||
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
||||||
msgstr "Ограничить доступ к _Веб-браузерам"
|
msgstr "Ограничить доступ к _Веб-браузерам"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:51
|
||||||
msgid "_Restrict Applications"
|
msgid "_Restrict Applications"
|
||||||
msgstr "_Ограничить доступ к приложениям"
|
msgstr "_Ограничить доступ к приложениям"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:73
|
||||||
msgid "Software Installation Restrictions"
|
msgid "Software Installation Restrictions"
|
||||||
msgstr "Ограничения на установку программного обеспечения"
|
msgstr "Ограничения на установку программного обеспечения"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:282
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:77
|
||||||
msgid "Restrict Application _Installation"
|
msgid "Restrict Application _Installation"
|
||||||
msgstr "Ограничить _установку приложений"
|
msgstr "Ограничить _установку приложений"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:367
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:99
|
||||||
msgid "Application _Suitability"
|
msgid "Application _Suitability"
|
||||||
msgstr "_Пригодность приложений"
|
msgstr "_Пригодность приложений"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:389
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
|
"Restricts the browsing or installation of applications unsuitable for this "
|
||||||
"for certain ages or above."
|
"age or younger."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ограничить просмотр или установку приложений в соответствии с распределением "
|
"Ограничить просмотр или установку приложений неподходящих для этой "
|
||||||
"доступности по возрастным группам."
|
"возрастной группы."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:102
|
#: malcontent-control/application.c:102
|
||||||
|
@ -317,7 +275,7 @@ msgstr "— просмотр и редактирование родительс
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the title of the main window
|
#. Translators: This is the title of the main window
|
||||||
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:12
|
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Parental Controls"
|
msgid "Parental Controls"
|
||||||
|
@ -332,7 +290,7 @@ msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||||
#. this language, one per line.
|
#. this language, one per line.
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:314
|
#: malcontent-control/application.c:314
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
|
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022-2023"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
||||||
#. project, so should not be translated.
|
#. project, so should not be translated.
|
||||||
|
@ -340,15 +298,15 @@ msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
|
||||||
msgid "Malcontent Website"
|
msgid "Malcontent Website"
|
||||||
msgstr "Веб-сайт Malcontent"
|
msgstr "Веб-сайт Malcontent"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:338
|
#: malcontent-control/application.c:341
|
||||||
msgid "The help contents could not be displayed"
|
msgid "The help contents could not be displayed"
|
||||||
msgstr "Содержание справки не может быть отображено"
|
msgstr "Содержание справки не может быть отображено"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:375
|
#: malcontent-control/application.c:388
|
||||||
msgid "Failed to load user data from the system"
|
msgid "Failed to load user data from the system"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить пользовательские данные из системы"
|
msgstr "Не удалось загрузить пользовательские данные из системы"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:377
|
#: malcontent-control/application.c:390
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "Убедитесь, что служба AccountsService установлена и включена."
|
msgstr "Убедитесь, что служба AccountsService установлена и включена."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -361,7 +319,7 @@ msgstr "Убедитесь, что служба AccountsService установл
|
||||||
#. * further!
|
#. * further!
|
||||||
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:408
|
#: malcontent-control/application.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
||||||
|
@ -372,30 +330,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-internet-"
|
"href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-internet-"
|
||||||
"safety'>Ознакомьтесь с инструкцией</a> о том, что нужно учитывать."
|
"safety'>Ознакомьтесь с инструкцией</a> о том, что нужно учитывать."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/carousel.ui:48
|
#: malcontent-control/carousel.ui:38
|
||||||
msgid "Previous Page"
|
msgid "Previous Page"
|
||||||
msgstr "Предыдущая страница"
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/carousel.ui:74
|
#: malcontent-control/carousel.ui:57
|
||||||
msgid "Next Page"
|
msgid "Next Page"
|
||||||
msgstr "Следующая страница"
|
msgstr "Следующая страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:115
|
#: malcontent-control/main.ui:87
|
||||||
msgid "Permission Required"
|
msgid "Permission Required"
|
||||||
msgstr "Требуется разрешение"
|
msgstr "Требуется разрешение"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:129
|
#: malcontent-control/main.ui:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Требуется разрешение для просмотра и изменения настроек родительского "
|
"Требуется разрешение для просмотра и изменения настроек родительского "
|
||||||
"контроля пользователя."
|
"контроля пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:184
|
#: malcontent-control/main.ui:110
|
||||||
msgid "No Standard User Accounts"
|
msgid "No Standard User Accounts"
|
||||||
msgstr "Нет обычных учётных записей пользователей"
|
msgstr "Нет обычных учётных записей пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:199
|
#: malcontent-control/main.ui:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
||||||
"accounts. These can be created in the user settings."
|
"accounts. These can be created in the user settings."
|
||||||
|
@ -403,19 +361,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Родительский контроль может быть применен только к обычным учётным\n"
|
"Родительский контроль может быть применен только к обычным учётным\n"
|
||||||
"записям пользователей. Такие записи можно создать в настройках пользователя."
|
"записям пользователей. Такие записи можно создать в настройках пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:212
|
#: malcontent-control/main.ui:115
|
||||||
msgid "_User Settings"
|
msgid "_User Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки _пользователя"
|
msgstr "Настройки _пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:242
|
#: malcontent-control/main.ui:138
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка…"
|
msgstr "Загрузка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:305
|
#: malcontent-control/main.ui:171
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Справка"
|
msgstr "_Справка"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:309
|
#: malcontent-control/main.ui:175
|
||||||
msgid "_About Parental Controls"
|
msgid "_About Parental Controls"
|
||||||
msgstr "_О родительском контроле"
|
msgstr "_О родительском контроле"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,7 +412,7 @@ msgid ""
|
||||||
"usage;usage limit;kid;child;"
|
"usage;usage limit;kid;child;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
|
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
|
||||||
"usage;usage limit;kid;child;родительский контроль;ребенок;"
|
"usage;usage limit;kid;child;родительский контроль;ребенок;ограничение;"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
|
||||||
msgid "Manage parental controls"
|
msgid "Manage parental controls"
|
||||||
|
@ -494,6 +452,34 @@ msgstr "У пользователя «%s» не осталось времени"
|
||||||
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
|
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка установки ограничения времени на сеанс входа в систему: %s"
|
msgstr "Ошибка установки ограничения времени на сеанс входа в систему: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s (%s)"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "General"
|
||||||
|
#~ msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "ALL"
|
||||||
|
#~ msgstr "ВСЕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Adults Only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Только для взрослых"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mature"
|
||||||
|
#~ msgstr "Для повзрослевшых"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Teen"
|
||||||
|
#~ msgstr "Для подростков"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Everyone 10+"
|
||||||
|
#~ msgstr "Для всех старше 10"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Everyone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Для всех"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Early Childhood"
|
||||||
|
#~ msgstr "Для маленьких"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No cartoon violence"
|
#~ msgid "No cartoon violence"
|
||||||
#~ msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия"
|
#~ msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue