update ru.po

This commit is contained in:
Ser82-png 2023-10-29 01:04:15 +10:00
parent b3e6666fe3
commit 086b0ede78
1 changed files with 73 additions and 87 deletions

160
po/ru.po
View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: malcontent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 20:05+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 01:03+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
msgid "Change your own app filter"
@ -177,78 +177,36 @@ msgstr ""
"Ограничение сеанса для пользователя %u имеет недопустимое ежедневное "
"расписание %u%u"
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218
msgid "ALL"
msgstr "ВСЕ"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485
msgid "Adults Only"
msgstr "Только для взрослых"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484
msgid "Mature"
msgstr "Для повзрослевшых"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483
msgid "Teen"
msgstr "Для подростков"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482
msgid "Everyone 10+"
msgstr "Для всех старше 10"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481
msgid "Everyone"
msgstr "Для всех"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480
msgid "Early Childhood"
msgstr "Для маленьких"
#. Translators: the placeholder is a users full name
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
msgstr "Запретить %s использовать следующие установленные приложения."
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12
msgid "Restrict Applications"
msgstr "Ограничение доступа к приложениям"
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:22
msgid "Search for applications…"
msgstr "Поиск приложений…"
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
msgid "No applications found to restrict."
msgstr "Не найдено приложений, доступ к которым ограничен."
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
msgid "All Ages"
msgstr "Все возрастные группы"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
#, c-format
msgid ""
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
@ -258,48 +216,48 @@ msgstr ""
"доступен в других приложениях."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
#, c-format
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
msgstr "Запретить %s использование указанных приложений."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
#, c-format
msgid "Prevents %s from installing applications."
msgstr "Запретить %s устанавливать приложения."
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
msgid "Application Usage Restrictions"
msgstr "Ограничения на использование приложений"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
msgid "Restrict _Web Browsers"
msgstr "Ограничить доступ к _Веб-браузерам"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:51
msgid "_Restrict Applications"
msgstr "_Ограничить доступ к приложениям"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:73
msgid "Software Installation Restrictions"
msgstr "Ограничения на установку программного обеспечения"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:282
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:77
msgid "Restrict Application _Installation"
msgstr "Ограничить _установку приложений"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:367
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:99
msgid "Application _Suitability"
msgstr "_Пригодность приложений"
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:389
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:102
msgid ""
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
"for certain ages or above."
"Restricts the browsing or installation of applications unsuitable for this "
"age or younger."
msgstr ""
"Ограничить просмотр или установку приложений в соответствии с распределением "
"доступности по возрастным группам."
"Ограничить просмотр или установку приложений неподходящих для этой "
"возрастной группы."
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
#: malcontent-control/application.c:102
@ -317,7 +275,7 @@ msgstr "— просмотр и редактирование родительс
#. Translators: This is the title of the main window
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:12
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
msgid "Parental Controls"
@ -332,7 +290,7 @@ msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
#. this language, one per line.
#: malcontent-control/application.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022-2023"
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
#. project, so should not be translated.
@ -340,15 +298,15 @@ msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
msgid "Malcontent Website"
msgstr "Веб-сайт Malcontent"
#: malcontent-control/application.c:338
#: malcontent-control/application.c:341
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Содержание справки не может быть отображено"
#: malcontent-control/application.c:375
#: malcontent-control/application.c:388
msgid "Failed to load user data from the system"
msgstr "Не удалось загрузить пользовательские данные из системы"
#: malcontent-control/application.c:377
#: malcontent-control/application.c:390
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
msgstr "Убедитесь, что служба AccountsService установлена и включена."
@ -361,7 +319,7 @@ msgstr "Убедитесь, что служба AccountsService установл
#. * further!
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
#.
#: malcontent-control/application.c:408
#: malcontent-control/application.c:421
#, c-format
msgid ""
"Its recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
@ -372,30 +330,30 @@ msgstr ""
"href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-internet-"
"safety'>Ознакомьтесь с инструкцией</a> о том, что нужно учитывать."
#: malcontent-control/carousel.ui:48
#: malcontent-control/carousel.ui:38
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: malcontent-control/carousel.ui:74
#: malcontent-control/carousel.ui:57
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"
#: malcontent-control/main.ui:115
#: malcontent-control/main.ui:87
msgid "Permission Required"
msgstr "Требуется разрешение"
#: malcontent-control/main.ui:129
#: malcontent-control/main.ui:88
msgid ""
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
msgstr ""
"Требуется разрешение для просмотра и изменения настроек родительского "
"контроля пользователя."
#: malcontent-control/main.ui:184
#: malcontent-control/main.ui:110
msgid "No Standard User Accounts"
msgstr "Нет обычных учётных записей пользователей"
#: malcontent-control/main.ui:199
#: malcontent-control/main.ui:111
msgid ""
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
"accounts. These can be created in the user settings."
@ -403,19 +361,19 @@ msgstr ""
"Родительский контроль может быть применен только к обычным учётным\n"
"записям пользователей. Такие записи можно создать в настройках пользователя."
#: malcontent-control/main.ui:212
#: malcontent-control/main.ui:115
msgid "_User Settings"
msgstr "Настройки _пользователя"
#: malcontent-control/main.ui:242
#: malcontent-control/main.ui:138
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: malcontent-control/main.ui:305
#: malcontent-control/main.ui:171
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: malcontent-control/main.ui:309
#: malcontent-control/main.ui:175
msgid "_About Parental Controls"
msgstr "_О родительском контроле"
@ -454,7 +412,7 @@ msgid ""
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;родительский контроль;ребенок;"
"usage;usage limit;kid;child;родительский контроль;ребенок;ограничение;"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
msgid "Manage parental controls"
@ -494,6 +452,34 @@ msgstr "У пользователя «%s» не осталось времени"
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
msgstr "Ошибка установки ограничения времени на сеанс входа в систему: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ВСЕ"
#~ msgid "Adults Only"
#~ msgstr "Только для взрослых"
#~ msgid "Mature"
#~ msgstr "Для повзрослевшых"
#~ msgid "Teen"
#~ msgstr "Для подростков"
#~ msgid "Everyone 10+"
#~ msgstr "Для всех старше 10"
#~ msgid "Everyone"
#~ msgstr "Для всех"
#~ msgid "Early Childhood"
#~ msgstr "Для маленьких"
#~ msgid "No cartoon violence"
#~ msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия"