malcontent/po/hu.po

448 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-09-22 23:55:47 +02:00
# Hungarian translation for malcontent.
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the malcontent package.
#
2022-09-22 23:55:47 +02:00
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malcontent\n"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
msgid "Change your own app filter"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5
msgid "Authentication is required to change your app filter."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14
msgid "Read your own app filter"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15
msgid "Authentication is required to read your app filter."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének olvasásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24
msgid "Change another users app filter"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25
msgid "Authentication is required to change another users app filter."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének "
"megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34
msgid "Read another users app filter"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35
msgid "Authentication is required to read another users app filter."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44
msgid "Change your own session limits"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45
msgid "Authentication is required to change your session limits."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54
msgid "Read your own session limits"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55
msgid "Authentication is required to read your session limits."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak olvasásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64
msgid "Change another users session limits"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65
msgid "Authentication is required to change another users session limits."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
"megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74
msgid "Read another users session limits"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75
msgid "Authentication is required to read another users session limits."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
"olvasásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84
msgid "Change your own account info"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját fiókinformációinak megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85
msgid "Authentication is required to change your account info."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94
msgid "Read your own account info"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A saját fiókinformációinak olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95
msgid "Authentication is required to read your account info."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak olvasásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104
msgid "Change another users account info"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak megváltoztatása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105
msgid "Authentication is required to change another users account info."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak "
"megváltoztatásához."
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114
msgid "Read another users account info"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasása"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115
msgid "Authentication is required to read another users account info."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasásához."
#: libmalcontent/app-filter.c:694
#, c-format
msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "%u felhasználó alkalmazásszűrője felismerhetetlen formátumban volt"
#: libmalcontent/app-filter.c:725
#, c-format
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind %s"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "%u felhasználó OARS-szűrője felismerhetetlen „%s” fajtájú"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420
#: libmalcontent/manager.c:803
#, c-format
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Nem engedélyezett %u felhasználó szülői felügyeleti adatainak lekérdezése"
#: libmalcontent/manager.c:288
#, c-format
msgid "User %u does not exist"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "%u felhasználó nem létezik"
#: libmalcontent/manager.c:296
msgid "System accounts service not available"
msgstr "A rendszer fiókjainak szolgáltatása nem érhető el"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent/manager.c:402
msgid "App filtering is globally disabled"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Az alkalmazásszűrés globálisan le van tiltva"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent/manager.c:785
msgid "Session limits are globally disabled"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A munkamenetkorlátok globálisan le vannak tiltva"
#: libmalcontent/session-limits.c:306
#, c-format
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátja felismerhetetlen formátumban volt"
#: libmalcontent/session-limits.c:328
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type %u"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátjának felismerhetetlen „%u” típusa van"
#: libmalcontent/session-limits.c:346
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u%u"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"%u felhasználó munkamenetkorlátjának érvénytelen %u%u napi ütemezése van"
#. Translators: the placeholder is a users full name
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:223
#, c-format
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"%s korlátozása abban, hogy a következő telepített alkalmazásokat használja."
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
msgid "Restrict Applications"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Alkalmazások korlátozása"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
msgid "No applications found to restrict."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Nem találhatók korlátozandó alkalmazások."
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
msgid "unknown"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "ismeretlen"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
msgid "All Ages"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Összes életkor"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
#, c-format
msgid ""
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
"available in other applications."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Megakadályozza, hogy %s webböngészőket futtasson. Korlátozott webes tartalom "
"továbbra is elérhető lehet egyéb alkalmazásokban."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
#, c-format
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Megakadályozza, hogy %s a megadott alkalmazásokat használja."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
#, c-format
msgid "Prevents %s from installing applications."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Megakadályozza, hogy %s alkalmazásokat telepítsen."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
msgid "Application Usage Restrictions"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Alkalmazáshasználati korlátozások"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
msgid "Restrict _Web Browsers"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "_Webböngészők korlátozása"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:50
msgid "_Restrict Applications"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "_Alkalmazások korlátozása"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:72
msgid "Software Installation Restrictions"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Szoftvertelepítési korlátozások"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:76
msgid "Restrict Application _Installation"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Alkalmazás_telepítés korlátozása"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:97
msgid "Application _Suitability"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Alkalmazás _alkalmassága"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:100
msgid ""
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
"for certain ages or above."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Korlátozza az alkalmazások böngészését vagy telepítését a bizonyos "
"korosztályok vagy afölöttiek számára alkalmas alkalmazásokra."
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
#: malcontent-control/application.c:102
msgid "User to select in the UI"
msgstr "A felhasználói felületen kiválasztandó felhasználó"
#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
#: malcontent-control/application.c:104
msgid "USERNAME"
msgstr "FELHASZNÁLÓNÉV"
#: malcontent-control/application.c:116
msgid "— view and edit parental controls"
msgstr "— szülői felügyelet megtekintése és szerkesztése"
#. Translators: This is the title of the main window
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
msgid "Parental Controls"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Szülői felügyelet"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:309
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
#. Translators: this should be "translated" to the
#. names of people who have translated Malcontent into
#. this language, one per line.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:314
msgid "translator-credits"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022."
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
#. project, so should not be translated.
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:320
msgid "Malcontent Website"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A Malcontent weboldala"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:341
msgid "The help contents could not be displayed"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A súgótartalmat nem sikerült megjeleníteni"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:388
msgid "Failed to load user data from the system"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Nem sikerült betölteni a felhasználói adatokat a rendszerről"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/application.c:390
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Győződjön meg arról, hogy az AccountsService telepítve van-e és engedélyezve "
"van-e."
#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some
#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on
#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the
#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised
#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not
#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss
#. * further!
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
#.
#: malcontent-control/application.c:421
#, c-format
msgid ""
"Its recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
"conversation with %s. <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
"internet-safety'>Read guidance</a> on what to consider."
msgstr ""
"Azt javasoljuk, hogy a korlátozásokat %s felhasználóval történő folyamatos "
"beszélgetés részeként határozzák meg. <a href='https://www.commonsensemedia."
"org/privacy-and-internet-safety'>Olvasson útmutatást</a> arról, hogy mit "
"kell figyelembe venni."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/carousel.ui:38
msgid "Previous Page"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Előző oldal"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/carousel.ui:57
msgid "Next Page"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Következő oldal"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:87
msgid "Permission Required"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Engedély szükséges"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:88
msgid ""
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Engedély szükséges a felhasználó szülői felügyeleti beállításainak "
"megtekintéséhez és megváltoztatásához."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:110
msgid "No Standard User Accounts"
msgstr "Nincsenek szabványos felhasználói fiókok"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:111
msgid ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
"accounts. These can be created in the user settings."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"A szülői felügyeletet csak szabványos felhasználói fiókokra lehet\n"
"alkalmazni. Ezek a felhasználói beállításokban hozhatók létre."
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:115
msgid "_User Settings"
msgstr "_Felhasználói beállítások"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:138
msgid "Loading…"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Betöltés…"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:171
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/main.ui:175
msgid "_About Parental Controls"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "_A szülői felügyeletről"
#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4
msgid "Set parental controls and monitor usage by users"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Szülői felügyelet beállítása és a felhasználók tevékenységeinek megfigyelése"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Manage users parental controls restrictions, controlling how long they can "
"use the computer for, what software they can install, and what installed "
"software they can run."
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"A felhasználók szülői felügyeleti korlátozásainak kezelése, a számítógép "
"használati idejének szabályozása, milyen szoftvereket telepíthetnek, "
"valamint mely telepített szoftvereket futtathatnak."
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25
msgid "Main window"
msgstr "Főablak"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "A GNOME projekt"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
2022-09-22 23:55:47 +02:00
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"szülői felügyelet;képernyőidő;alkalmazáskorlátozások;webböngésző-"
"korlátozások;oars;használat;használati korlátozás;kölyök;gyerek;gyermek;"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
msgid "Manage parental controls"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Szülői felügyelet kezelése"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10
msgid "Authentication is required to read and change user parental controls"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hitelesítés szükséges a felhasználó szülői felügyeletének olvasásához és "
"megváltoztatásához"
#: malcontent-control/user-selector.c:426
msgid "Your account"
msgstr "Az Ön fiókja"
#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents
#. * all users logging in with no way of recovery.
#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188
#, c-format
msgid "User %s has no time limits enabled"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "„%s” felhasználónak nincsenek időkorlátok engedélyezve"
#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172
#, c-format
msgid "Error getting session limits for user %s: %s"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "Hiba történt „%s” felhasználó munkamenetkorlátjainak lekérésekor: %s"
#: pam/pam_malcontent.c:182
#, c-format
msgid "User %s has no time remaining"
2022-09-22 23:55:47 +02:00
msgstr "„%s” felhasználónak nincs hátralévő ideje"
#: pam/pam_malcontent.c:200
#, c-format
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
msgstr ""
2022-09-22 23:55:47 +02:00
"Hiba történt a bejelentkezési munkameneten való időkorlát beállításakor: %s"