2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
# Hungarian translation for malcontent.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the malcontent package.
|
|
|
|
|
#
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022.
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
|
|
|
|
"issues\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 03:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 01:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Change your own app filter"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change your app filter."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14
|
|
|
|
|
msgid "Read your own app filter"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read your app filter."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24
|
|
|
|
|
msgid "Change another user’s app filter"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change another user’s app filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének "
|
|
|
|
|
"megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34
|
|
|
|
|
msgid "Read another user’s app filter"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read another user’s app filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44
|
|
|
|
|
msgid "Change your own session limits"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change your session limits."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54
|
|
|
|
|
msgid "Read your own session limits"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read your session limits."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64
|
|
|
|
|
msgid "Change another user’s session limits"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change another user’s session limits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
|
|
|
|
|
"megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74
|
|
|
|
|
msgid "Read another user’s session limits"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read another user’s session limits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
|
|
|
|
|
"olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84
|
|
|
|
|
msgid "Change your own account info"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját fiókinformációinak megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change your account info."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94
|
|
|
|
|
msgid "Read your own account info"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A saját fiókinformációinak olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read your account info."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104
|
|
|
|
|
msgid "Change another user’s account info"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak megváltoztatása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to change another user’s account info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak "
|
|
|
|
|
"megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114
|
|
|
|
|
msgid "Read another user’s account info"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read another user’s account info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/app-filter.c:694
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%u felhasználó alkalmazásszűrője felismerhetetlen formátumban volt"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/app-filter.c:725
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%u felhasználó OARS-szűrője felismerhetetlen „%s” fajtájú"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:803
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Nem engedélyezett %u felhasználó szülői felügyeleti adatainak lekérdezése"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:288
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "User %u does not exist"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%u felhasználó nem létezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:296
|
|
|
|
|
msgid "System accounts service not available"
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer fiókjainak szolgáltatása nem érhető el"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:402
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "App filtering is globally disabled"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Az alkalmazásszűrés globálisan le van tiltva"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent/manager.c:785
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Session limits are globally disabled"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A munkamenetkorlátok globálisan le vannak tiltva"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/session-limits.c:306
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátja felismerhetetlen formátumban volt"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/session-limits.c:328
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátjának felismerhetetlen „%u” típusa van"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent/session-limits.c:346
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"%u felhasználó munkamenetkorlátjának érvénytelen %u–%u napi ütemezése van"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the placeholder is a user’s full name
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:223
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"%s korlátozása abban, hogy a következő telepített alkalmazásokat használja."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
|
|
|
|
msgid "Restrict Applications"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazások korlátozása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "No applications found to restrict."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nem találhatók korlátozandó alkalmazások."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
|
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "All Ages"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Összes életkor"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
|
|
|
|
"available in other applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Megakadályozza, hogy %s webböngészőket futtasson. Korlátozott webes tartalom "
|
|
|
|
|
"továbbra is elérhető lehet egyéb alkalmazásokban."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Megakadályozza, hogy %s a megadott alkalmazásokat használja."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Megakadályozza, hogy %s alkalmazásokat telepítsen."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Application Usage Restrictions"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazáshasználati korlátozások"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "_Webböngészők korlátozása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:50
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "_Restrict Applications"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "_Alkalmazások korlátozása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:72
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Software Installation Restrictions"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Szoftvertelepítési korlátozások"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:76
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Restrict Application _Installation"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazás_telepítés korlátozása"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:97
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Application _Suitability"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazás _alkalmassága"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:100
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
|
|
|
|
|
"for certain ages or above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Korlátozza az alkalmazások böngészését vagy telepítését a bizonyos "
|
|
|
|
|
"korosztályok vagy afölöttiek számára alkalmas alkalmazásokra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:102
|
|
|
|
|
msgid "User to select in the UI"
|
|
|
|
|
msgstr "A felhasználói felületen kiválasztandó felhasználó"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:104
|
|
|
|
|
msgid "USERNAME"
|
|
|
|
|
msgstr "FELHASZNÁLÓNÉV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:116
|
|
|
|
|
msgid "— view and edit parental controls"
|
|
|
|
|
msgstr "— szülői felügyelet megtekintése és szerkesztése"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is the title of the main window
|
|
|
|
|
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
|
|
|
|
msgid "Parental Controls"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Szülői felügyelet"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:309
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2020-06-10 13:06:15 +02:00
|
|
|
|
#. Translators: this should be "translated" to the
|
|
|
|
|
#. names of people who have translated Malcontent into
|
|
|
|
|
#. this language, one per line.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:314
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2020-06-10 13:06:15 +02:00
|
|
|
|
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
|
|
|
|
#. project, so should not be translated.
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:320
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Malcontent Website"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A Malcontent weboldala"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:341
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "The help contents could not be displayed"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A súgótartalmat nem sikerült megjeleníteni"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:388
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load user data from the system"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült betölteni a felhasználói adatokat a rendszerről"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:390
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Győződjön meg arról, hogy az AccountsService telepítve van-e és engedélyezve "
|
|
|
|
|
"van-e."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some
|
|
|
|
|
#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on
|
|
|
|
|
#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the
|
|
|
|
|
#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised
|
|
|
|
|
#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not
|
|
|
|
|
#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss
|
|
|
|
|
#. * further!
|
|
|
|
|
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/application.c:421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
|
|
|
|
"conversation with %s. <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
|
|
|
|
|
"internet-safety'>Read guidance</a> on what to consider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Azt javasoljuk, hogy a korlátozásokat %s felhasználóval történő folyamatos "
|
|
|
|
|
"beszélgetés részeként határozzák meg. <a href='https://www.commonsensemedia."
|
|
|
|
|
"org/privacy-and-internet-safety'>Olvasson útmutatást</a> arról, hogy mit "
|
|
|
|
|
"kell figyelembe venni."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/carousel.ui:38
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Előző oldal"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/carousel.ui:57
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Következő oldal"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:87
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permission Required"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Engedély szükséges"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:88
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Engedély szükséges a felhasználó szülői felügyeleti beállításainak "
|
|
|
|
|
"megtekintéséhez és megváltoztatásához."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:110
|
|
|
|
|
msgid "No Standard User Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincsenek szabványos felhasználói fiókok"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:111
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
|
|
|
|
"accounts. These can be created in the user settings."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"A szülői felügyeletet csak szabványos felhasználói fiókokra lehet\n"
|
|
|
|
|
"alkalmazni. Ezek a felhasználói beállításokban hozhatók létre."
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:115
|
|
|
|
|
msgid "_User Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "_Felhasználói beállítások"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:138
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading…"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Betöltés…"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:171
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "_Súgó"
|
|
|
|
|
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/main.ui:175
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "_About Parental Controls"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "_A szülői felügyeletről"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Set parental controls and monitor usage by users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Szülői felügyelet beállítása és a felhasználók tevékenységeinek megfigyelése"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can "
|
|
|
|
|
"use the computer for, what software they can install, and what installed "
|
|
|
|
|
"software they can run."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"A felhasználók szülői felügyeleti korlátozásainak kezelése, a számítógép "
|
|
|
|
|
"használati idejének szabályozása, milyen szoftvereket telepíthetnek, "
|
|
|
|
|
"valamint mely telepített szoftvereket futtathatnak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25
|
|
|
|
|
msgid "Main window"
|
|
|
|
|
msgstr "Főablak"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39
|
|
|
|
|
msgid "The GNOME Project"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A GNOME projekt"
|
2020-06-10 13:06:15 +02:00
|
|
|
|
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
|
|
|
|
|
"usage;usage limit;kid;child;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"szülői felügyelet;képernyőidő;alkalmazáskorlátozások;webböngésző-"
|
|
|
|
|
"korlátozások;oars;használat;használati korlátozás;kölyök;gyerek;gyermek;"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
|
|
|
|
|
msgid "Manage parental controls"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Szülői felügyelet kezelése"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required to read and change user parental controls"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hitelesítés szükséges a felhasználó szülői felügyeletének olvasásához és "
|
|
|
|
|
"megváltoztatásához"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malcontent-control/user-selector.c:426
|
|
|
|
|
msgid "Your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Az Ön fiókja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents
|
|
|
|
|
#. * all users logging in with no way of recovery.
|
|
|
|
|
#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "„%s” felhasználónak nincsenek időkorlátok engedélyezve"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hiba történt „%s” felhasználó munkamenetkorlátjainak lekérésekor: %s"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pam/pam_malcontent.c:182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "User ‘%s’ has no time remaining"
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "„%s” felhasználónak nincs hátralévő ideje"
|
2020-04-15 14:51:43 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pam/pam_malcontent.c:200
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-22 23:55:47 +02:00
|
|
|
|
"Hiba történt a bejelentkezési munkameneten való időkorlát beállításakor: %s"
|