442 lines
18 KiB
Plaintext
442 lines
18 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for malcontent.
|
||
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the malcontent package.
|
||
#
|
||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: malcontent main\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
||
"issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 23:43+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
|
||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||
msgctxt "_"
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022."
|
||
|
||
#. (itstool) path: info/desc
|
||
#: C/creating-a-child-user.page:6
|
||
msgid "Creating a child user on the computer."
|
||
msgstr "Gyermekfelhasználó létrehozása a számítógépen."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/creating-a-child-user.page:9
|
||
msgid "Creating a Child User"
|
||
msgstr "Gyermekfelhasználó létrehozása"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/creating-a-child-user.page:11
|
||
msgid ""
|
||
"Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an "
|
||
"account may have been created when the computer was initially set up. If "
|
||
"not, a new child user may be created from the <app>Parental Controls</app> "
|
||
"application if no child users already exist; and otherwise may be created "
|
||
"from the <app>Control Center</app>."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szülői felügyelet csak a nem rendszergazdai fiókokra alkalmazható. Ilyen "
|
||
"fiókot esetleg a számítógép kezdeti beállításakor hozhattak létre. Ha nem, "
|
||
"akkor új gyermekfelhasználó hozható létre a <app>Szülői felügyelet</app> "
|
||
"alkalmazásból, ha még nem létezik gyermekfelhasználó, egyébként pedig a "
|
||
"<app>Vezérlőközpont</app> alkalmazásból hozható létre."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/creating-a-child-user.page:17
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new child user, see <link type=\"guide\" xref=\"help:gnome-help/"
|
||
"user-add\">Add a new user account</link>. As soon as the new user is "
|
||
"created, it will appear in the <app>Parental Controls</app> window so that "
|
||
"its parental controls settings can be configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Új gyermekfelhasználó létrehozásához nézze meg az <link type=\"guide\" xref="
|
||
"\"help:gnome-help/user-add\">Új felhasználói fiók hozzáadása</link> "
|
||
"fejezetet. Amint az új felhasználó létrejött, megjelenik a <app>Szülői "
|
||
"felügyelet</app> ablakban, így a szülői felügyeleti beállításai "
|
||
"konfigurálhatók."
|
||
|
||
#. (itstool) path: credit/name
|
||
#: C/index.page:6
|
||
msgid "Philip Withnall"
|
||
msgstr "Philip Withnall"
|
||
|
||
#. (itstool) path: credit/years
|
||
#: C/index.page:8
|
||
msgid "2020"
|
||
msgstr "2020"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/index.page:12
|
||
msgid "Parental Controls Help"
|
||
msgstr "Szülői felügyelet súgó"
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/title
|
||
#: C/index.page:15
|
||
msgid "Introduction & Setup"
|
||
msgstr "Bevezetés és beállítás"
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/title
|
||
#: C/index.page:19
|
||
msgid "Controls to Apply"
|
||
msgstr "Alkalmazandó szabályozások"
|
||
|
||
#. (itstool) path: info/desc
|
||
#: C/internet.page:6
|
||
msgid "Restricting a child user’s access to the internet."
|
||
msgstr "Egy gyermekfelhasználó internet-hozzáférésének korlátozása."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/internet.page:9
|
||
msgid "Restricting Access to the Internet"
|
||
msgstr "Internet-hozzáférés korlátozása"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/internet.page:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them "
|
||
"using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in "
|
||
"potentially more limited forms) through other applications. For example, it "
|
||
"will not prevent access to e-mail accounts using <app>Evolution</app>, and "
|
||
"it will not prevent software updates being downloaded and applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Korlátozhatja egy felhasználó internet-hozzáférését. Ez megakadályozza őt a "
|
||
"webböngésző használatában, de nem akadályozza meg abban, hogy az internetet "
|
||
"(esetleg korlátozottabb formában) más alkalmazásokon keresztül használja. "
|
||
"Például nem akadályozza meg az e-mail fiókokhoz való hozzáférést az "
|
||
"<app>Evolution</app> használatával, és nem akadályozza meg a "
|
||
"szoftverfrissítések letöltését és alkalmazását."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/internet.page:17
|
||
msgid "To restrict a user’s access to the internet:"
|
||
msgstr "Egy felhasználó internet-hozzáférésének korlátozásához:"
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20
|
||
#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:54
|
||
msgid "Open the <app>Parental Controls</app> application."
|
||
msgstr "Nyissa meg a <app>Szülői felügyelet</app> alkalmazást."
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21
|
||
#: C/software-installation.page:29 C/software-installation.page:55
|
||
msgid "Select the user in the tabs at the top."
|
||
msgstr "Válassza ki a felhasználót a fenti lapokon."
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/internet.page:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the <gui style=\"checkbox\">Restrict Web Browsers</gui> checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Webböngészők korlátozása</gui> "
|
||
"jelölőnégyzetet."
|
||
|
||
#. (itstool) path: info/desc
|
||
#: C/introduction.page:6
|
||
msgid ""
|
||
"Overview of parental controls, the <app>Parental Controls</app> application "
|
||
"and its use in other situations where access restrictions are needed on a "
|
||
"user."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szülői felügyelet áttekintése, a <app>Szülői felügyelet</app> alkalmazás "
|
||
"és annak használata olyan egyéb helyzetekben, amikor egy felhasználó "
|
||
"hozzáférésének korlátozásai szükségesek."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/introduction.page:12
|
||
msgid "Introduction to Parental Controls"
|
||
msgstr "Bevezetés a szülői felügyeletbe"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/introduction.page:14
|
||
msgid ""
|
||
"Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can "
|
||
"do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their "
|
||
"children can do when using the computer unsupervised or under limited "
|
||
"supervision."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szülői felügyelet segítségével korlátozható, hogy a nem rendszergazdai "
|
||
"fiókok mit tehetnek a számítógépen, azzal a céllal, hogy a szülők "
|
||
"korlátozhassák, hogy mit tehetnek a gyermekeik, amikor felügyelet nélkül "
|
||
"vagy korlátozott felügyelet mellett használják a számítógépet."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/introduction.page:18
|
||
msgid ""
|
||
"This functionality can be used in other situations – such as other carer/"
|
||
"caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s "
|
||
"easy to find, as that’s what most people will be looking for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a funkció más helyzetekben is használható – például egyéb gondozó-"
|
||
"gondozott kapcsolatokban –, de „szülői felügyelet” címkével van ellátva, "
|
||
"hogy könnyen megtalálható legyen, mivel a legtöbb ember ezt keresi."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/introduction.page:21
|
||
msgid ""
|
||
"The parental controls for any user can be queried and set using the "
|
||
"<app>Parental Controls</app> application. This lists the non-administrator "
|
||
"accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental "
|
||
"controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szülői felügyelet bármely felhasználóhoz lekérdezhető és beállítható a "
|
||
"<app>Szülői felügyelet</app> alkalmazás használatával. Ez a felső sávjában "
|
||
"lévő lapokon felsorolja a nem rendszergazdai fiókokat, és alatta megjeleníti "
|
||
"az aktuális szülői felügyeleti beállításokat. A szülői felügyelet "
|
||
"változtatásai azonnal érvénybe lépnek."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/introduction.page:25
|
||
msgid ""
|
||
"Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator "
|
||
"accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by "
|
||
"an administrator, although the administrator can do so from the user’s "
|
||
"account by entering their password when prompted by the <app>Parental "
|
||
"Controls</app> application."
|
||
msgstr ""
|
||
"A számítógép használatára vonatkozó korlátozások csak a nem rendszergazdai "
|
||
"fiókokra alkalmazhatók. Egy felhasználó szülői felügyeleti beállításait csak "
|
||
"egy rendszergazda változtathatja meg, bár a rendszergazda ezt a felhasználó "
|
||
"fiókjából is megteheti a jelszavának megadásával, amikor a <app>Szülői "
|
||
"felügyelet</app> alkalmazás erre kéri."
|
||
|
||
#. (itstool) path: p/link
|
||
#: C/legal.xml:4
|
||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
|
||
msgstr "Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc"
|
||
|
||
#. (itstool) path: license/p
|
||
#: C/legal.xml:3
|
||
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
|
||
msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> szerint licencelt."
|
||
|
||
#. (itstool) path: info/desc
|
||
#: C/restricting-applications.page:6
|
||
msgid "Restricting a child user from running already-installed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy gyermekfelhasználó korlátozása a már telepített alkalmazások "
|
||
"futtatásában."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/restricting-applications.page:9
|
||
msgid "Restricting Access to Installed Applications"
|
||
msgstr "A telepített alkalmazásokhoz való hozzáférés korlátozása"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can prevent a user from running specific applications which are already "
|
||
"installed on the computer. This could be useful if other users need those "
|
||
"applications but they are not appropriate for a child."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megakadályozhatja, hogy egy felhasználó a számítógépre már telepített "
|
||
"bizonyos alkalmazásokat futtasson. Ez akkor lehet hasznos, ha más "
|
||
"felhasználóknak szükségük van ezekre az alkalmazásokra, de egy gyermek "
|
||
"számára nem megfelelőek."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:14
|
||
msgid ""
|
||
"When installing additional software, you should consider whether that needs "
|
||
"to be restricted for some users — newly installed software is usable by all "
|
||
"users by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"További szoftverek telepítésekor meg kell fontolnia, hogy nem kell-e "
|
||
"korlátozni azokat egyes felhasználók számára, ugyanis az újonnan telepített "
|
||
"szoftverek alapértelmezetten minden felhasználó számára használhatóak."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:18
|
||
msgid "To restrict a user’s access to a specific application:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy felhasználó adott alkalmazáshoz való hozzáférésének korlátozásához:"
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:22
|
||
msgid "Press the <gui style=\"button\">Restrict Applications</gui> button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyomja meg az <gui style=\"button\">Alkalmazások korlátozása</gui> gombot."
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:23
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the switch in the row for each application you would like to restrict "
|
||
"the user from accessing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapcsolja be a kapcsolót minden olyan alkalmazás sorában, amelyhez a "
|
||
"felhasználó hozzáférését korlátozni szeretné."
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:24
|
||
msgid "Close the <gui>Restrict Applications</gui> window."
|
||
msgstr "Zárja be az <gui>Alkalmazások korlátozása</gui> ablakot."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/restricting-applications.page:27
|
||
msgid ""
|
||
"Restricting access to specific applications is often used in conjunction "
|
||
"with <link xref=\"software-installation\"/> to prevent a user from "
|
||
"installing additional software which has not been vetted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bizonyos alkalmazásokhoz való hozzáférés korlátozását gyakran használják a "
|
||
"<link xref=\"software-installation\"/> korlátozással együtt, hogy "
|
||
"megakadályozzanak egy felhasználót a további, nem ellenőrzött szoftverek "
|
||
"telepítésében."
|
||
|
||
#. (itstool) path: info/desc
|
||
#: C/software-installation.page:6
|
||
msgid ""
|
||
"Restricting the software a child user can install, or preventing them "
|
||
"installing additional software entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy gyermekfelhasználó által telepíthető szoftverek korlátozása, vagy "
|
||
"további szoftverek telepítésének teljes megakadályozása."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/title
|
||
#: C/software-installation.page:9
|
||
msgid "Restricting Software Installation"
|
||
msgstr "Szoftvertelepítés korlátozása"
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/software-installation.page:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can prevent a user from installing additional software on the system. "
|
||
"They will still be able to search for new software to install, but will need "
|
||
"an administrator to authorize the installation when they try to install an "
|
||
"application. This applies whether they are trying to install the application "
|
||
"system-wide (for all users) or just for themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megakadályozhat egy felhasználót abban, hogy további szoftvereket telepítsen "
|
||
"a rendszerre. A felhasználó továbbra is kereshet új telepítendő szoftvert, "
|
||
"de rendszergazdára lesz szüksége a telepítés felhatalmazásához, amikor "
|
||
"megpróbál telepíteni egy alkalmazást. Ez arra is vonatkozik, hogy az "
|
||
"alkalmazást rendszerszinten (minden felhasználónak) vagy csak saját magának "
|
||
"próbálja telepíteni."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/software-installation.page:17
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, you can restrict which software a user can browse or search "
|
||
"for in the <app>Software</app> catalog by age categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezenkívül azt is korlátozhatja az életkor kategória alapján, hogy egy "
|
||
"felhasználó milyen szoftvereket böngészhet vagy kereshet a <app>Szoftver</"
|
||
"app> katalógusában."
|
||
|
||
#. (itstool) path: page/p
|
||
#: C/software-installation.page:20
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent a user from running an application which has already been "
|
||
"installed, see <link xref=\"restricting-applications\"/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Annak megakadályozásához, hogy egy felhasználó egy már telepített "
|
||
"alkalmazást futtasson, nézze meg az <link xref=\"restricting-applications\"/"
|
||
"> fejezetet."
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/title
|
||
#: C/software-installation.page:24
|
||
msgid "Preventing Software Installation"
|
||
msgstr "Szoftvertelepítés megakadályozása"
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/p
|
||
#: C/software-installation.page:26
|
||
msgid "To prevent a user from installing additional software:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Annak megakadályozásához, hogy a felhasználó további szoftvereket telepítsen:"
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/software-installation.page:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the <gui style=\"checkbox\">Restrict Application Installation</gui> "
|
||
"checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jelölje be az <gui style=\"checkbox\">Alkalmazástelepítés korlátozása</gui> "
|
||
"jelölőnégyzetet."
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/title
|
||
#: C/software-installation.page:35
|
||
msgid "Restricting Software Installation by Age"
|
||
msgstr "Szoftvertelepítés korlátozása életkor alapján"
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/p
|
||
#: C/software-installation.page:37
|
||
msgid ""
|
||
"Applications in the <app>Software</app> catalog have information about "
|
||
"content they contain which might be inappropriate for some ages — for "
|
||
"example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on "
|
||
"the internet, or the possibility of spending money."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <app>Szoftver</app> katalógusában található alkalmazások információval "
|
||
"rendelkeznek az általuk tartalmazott tartalommal kapcsolatban, hogy melyek "
|
||
"lehetnek bizonyos korosztályok számára nem megfelelőek – például az erőszak "
|
||
"különböző formái, moderálatlan csevegés az interneten más emberekkel, vagy a "
|
||
"pénzköltés lehetősége."
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/p
|
||
#: C/software-installation.page:41
|
||
msgid ""
|
||
"For each application, this information is summarized as the minimum age "
|
||
"child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for "
|
||
"ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which "
|
||
"can be compared with the ratings schemes used for films and games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden egyes alkalmazás esetében ez az információ összefoglalja, hogy az "
|
||
"adott alkalmazás jellemzően legalább milyen korú gyermek számára alkalmas – "
|
||
"például „7 év felettiek számára alkalmas”. Ezek a korhatár-besorolások régió-"
|
||
"specifikus sémákban jelennek meg, amelyek összehasonlíthatók a filmek és "
|
||
"játékok esetében használt besorolási sémákkal."
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/p
|
||
#: C/software-installation.page:45
|
||
msgid ""
|
||
"The applications shown to a user in the <app>Software</app> catalog can be "
|
||
"filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for "
|
||
"the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will "
|
||
"be installable by other users (if their age suitability is set high enough)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <app>Szoftver</app> katalógusában egy felhasználó számára megjelenített "
|
||
"alkalmazások szűrhetők az életkori alkalmasságuk alapján. A felhasználó "
|
||
"számára nem megfelelő alkalmazások el lesznek rejtve, és nem lesznek "
|
||
"telepíthetők az adott felhasználó számára. Más felhasználók számára "
|
||
"telepíthetők lesznek (ha az életkori alkalmasságuk elég magasra van állítva)."
|
||
|
||
#. (itstool) path: section/p
|
||
#: C/software-installation.page:51
|
||
msgid ""
|
||
"To filter the applications seen by a user in the <app>Software</app> catalog "
|
||
"to only those suitable for a certain age:"
|
||
msgstr ""
|
||
"A <app>Szoftver</app> katalógusában egy felhasználó által látott "
|
||
"alkalmazások szűréséhez, hogy csak egy bizonyos korosztály számára legyenek "
|
||
"alkalmasak:"
|
||
|
||
#. (itstool) path: item/p
|
||
#: C/software-installation.page:56
|
||
msgid ""
|
||
"In the <gui>Application Suitability</gui> list, select the age which "
|
||
"applications should be suitable for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az <gui>Alkalmazás alkalmassága</gui> listából válassza ki azt az életkort, "
|
||
"amelyre az alkalmazásoknak alkalmasnak kell lenniük."
|
||
|
||
#. (itstool) path: note/p
|
||
#: C/software-installation.page:60
|
||
msgid ""
|
||
"The user’s actual age is not stored, so the <gui>Application Suitability</"
|
||
"gui> is not automatically updated over time as the child grows older. You "
|
||
"must periodically re-assess the appropriate <gui>Application Suitability</"
|
||
"gui> for each user."
|
||
msgstr ""
|
||
"A felhasználó tényleges életkora nem kerül tárolásra, így az <gui>Alkalmazás "
|
||
"alkalmassága</gui> nem frissül automatikusan az idő múlásával, ahogy a "
|
||
"gyermek idősebbé válik. Rendszeresen újra kell értékelnie a megfelelő "
|
||
"<gui>Alkalmazás alkalmassága</gui> értéket minden egyes felhasználónál."
|