# Hungarian translation for malcontent. # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # # Balázs Úr , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 23:43+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Úr Balázs , 2022." #. (itstool) path: info/desc #: C/creating-a-child-user.page:6 msgid "Creating a child user on the computer." msgstr "Gyermekfelhasználó létrehozása a számítógépen." #. (itstool) path: page/title #: C/creating-a-child-user.page:9 msgid "Creating a Child User" msgstr "Gyermekfelhasználó létrehozása" #. (itstool) path: page/p #: C/creating-a-child-user.page:11 msgid "" "Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " "account may have been created when the computer was initially set up. If " "not, a new child user may be created from the Parental Controls " "application if no child users already exist; and otherwise may be created " "from the Control Center." msgstr "" "A szülői felügyelet csak a nem rendszergazdai fiókokra alkalmazható. Ilyen " "fiókot esetleg a számítógép kezdeti beállításakor hozhattak létre. Ha nem, " "akkor új gyermekfelhasználó hozható létre a Szülői felügyelet " "alkalmazásból, ha még nem létezik gyermekfelhasználó, egyébként pedig a " "Vezérlőközpont alkalmazásból hozható létre." #. (itstool) path: page/p #: C/creating-a-child-user.page:17 msgid "" "To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " "created, it will appear in the Parental Controls window so that " "its parental controls settings can be configured." msgstr "" "Új gyermekfelhasználó létrehozásához nézze meg az Új felhasználói fiók hozzáadása " "fejezetet. Amint az új felhasználó létrejött, megjelenik a Szülői " "felügyelet ablakban, így a szülői felügyeleti beállításai " "konfigurálhatók." #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 msgid "Philip Withnall" msgstr "Philip Withnall" #. (itstool) path: credit/years #: C/index.page:8 msgid "2020" msgstr "2020" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:12 msgid "Parental Controls Help" msgstr "Szülői felügyelet súgó" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:15 msgid "Introduction & Setup" msgstr "Bevezetés és beállítás" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:19 msgid "Controls to Apply" msgstr "Alkalmazandó szabályozások" #. (itstool) path: info/desc #: C/internet.page:6 msgid "Restricting a child user’s access to the internet." msgstr "Egy gyermekfelhasználó internet-hozzáférésének korlátozása." #. (itstool) path: page/title #: C/internet.page:9 msgid "Restricting Access to the Internet" msgstr "Internet-hozzáférés korlátozása" #. (itstool) path: page/p #: C/internet.page:11 msgid "" "You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " "using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " "potentially more limited forms) through other applications. For example, it " "will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " "it will not prevent software updates being downloaded and applied." msgstr "" "Korlátozhatja egy felhasználó internet-hozzáférését. Ez megakadályozza őt a " "webböngésző használatában, de nem akadályozza meg abban, hogy az internetet " "(esetleg korlátozottabb formában) más alkalmazásokon keresztül használja. " "Például nem akadályozza meg az e-mail fiókokhoz való hozzáférést az " "Evolution használatával, és nem akadályozza meg a " "szoftverfrissítések letöltését és alkalmazását." #. (itstool) path: page/p #: C/internet.page:17 msgid "To restrict a user’s access to the internet:" msgstr "Egy felhasználó internet-hozzáférésének korlátozásához:" #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 #: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:54 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Nyissa meg a Szülői felügyelet alkalmazást." #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 #: C/software-installation.page:29 C/software-installation.page:55 msgid "Select the user in the tabs at the top." msgstr "Válassza ki a felhasználót a fenti lapokon." #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:21 msgid "" "Enable the Restrict Web Browsers checkbox." msgstr "" "Jelölje be a Webböngészők korlátozása " "jelölőnégyzetet." #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:6 msgid "" "Overview of parental controls, the Parental Controls application " "and its use in other situations where access restrictions are needed on a " "user." msgstr "" "A szülői felügyelet áttekintése, a Szülői felügyelet alkalmazás " "és annak használata olyan egyéb helyzetekben, amikor egy felhasználó " "hozzáférésének korlátozásai szükségesek." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:12 msgid "Introduction to Parental Controls" msgstr "Bevezetés a szülői felügyeletbe" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:14 msgid "" "Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " "do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " "children can do when using the computer unsupervised or under limited " "supervision." msgstr "" "A szülői felügyelet segítségével korlátozható, hogy a nem rendszergazdai " "fiókok mit tehetnek a számítógépen, azzal a céllal, hogy a szülők " "korlátozhassák, hogy mit tehetnek a gyermekeik, amikor felügyelet nélkül " "vagy korlátozott felügyelet mellett használják a számítógépet." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:18 msgid "" "This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" "caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " "easy to find, as that’s what most people will be looking for." msgstr "" "Ez a funkció más helyzetekben is használható – például egyéb gondozó-" "gondozott kapcsolatokban –, de „szülői felügyelet” címkével van ellátva, " "hogy könnyen megtalálható legyen, mivel a legtöbb ember ezt keresi." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:21 msgid "" "The parental controls for any user can be queried and set using the " "Parental Controls application. This lists the non-administrator " "accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " "controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." msgstr "" "A szülői felügyelet bármely felhasználóhoz lekérdezhető és beállítható a " "Szülői felügyelet alkalmazás használatával. Ez a felső sávjában " "lévő lapokon felsorolja a nem rendszergazdai fiókokat, és alatta megjeleníti " "az aktuális szülői felügyeleti beállításokat. A szülői felügyelet " "változtatásai azonnal érvénybe lépnek." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:25 msgid "" "Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " "accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " "an administrator, although the administrator can do so from the user’s " "account by entering their password when prompted by the Parental " "Controls application." msgstr "" "A számítógép használatára vonatkozó korlátozások csak a nem rendszergazdai " "fiókokra alkalmazhatók. Egy felhasználó szülői felügyeleti beállításait csak " "egy rendszergazda változtathatja meg, bár a rendszergazda ezt a felhasználó " "fiókjából is megteheti a jelszavának megadásával, amikor a Szülői " "felügyelet alkalmazás erre kéri." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> szerint licencelt." #. (itstool) path: info/desc #: C/restricting-applications.page:6 msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." msgstr "" "Egy gyermekfelhasználó korlátozása a már telepített alkalmazások " "futtatásában." #. (itstool) path: page/title #: C/restricting-applications.page:9 msgid "Restricting Access to Installed Applications" msgstr "A telepített alkalmazásokhoz való hozzáférés korlátozása" #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:11 msgid "" "You can prevent a user from running specific applications which are already " "installed on the computer. This could be useful if other users need those " "applications but they are not appropriate for a child." msgstr "" "Megakadályozhatja, hogy egy felhasználó a számítógépre már telepített " "bizonyos alkalmazásokat futtasson. Ez akkor lehet hasznos, ha más " "felhasználóknak szükségük van ezekre az alkalmazásokra, de egy gyermek " "számára nem megfelelőek." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:14 msgid "" "When installing additional software, you should consider whether that needs " "to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " "users by default." msgstr "" "További szoftverek telepítésekor meg kell fontolnia, hogy nem kell-e " "korlátozni azokat egyes felhasználók számára, ugyanis az újonnan telepített " "szoftverek alapértelmezetten minden felhasználó számára használhatóak." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:18 msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" msgstr "" "Egy felhasználó adott alkalmazáshoz való hozzáférésének korlátozásához:" #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:22 msgid "Press the Restrict Applications button." msgstr "" "Nyomja meg az Alkalmazások korlátozása gombot." #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:23 msgid "" "Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " "the user from accessing." msgstr "" "Kapcsolja be a kapcsolót minden olyan alkalmazás sorában, amelyhez a " "felhasználó hozzáférését korlátozni szeretné." #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:24 msgid "Close the Restrict Applications window." msgstr "Zárja be az Alkalmazások korlátozása ablakot." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:27 msgid "" "Restricting access to specific applications is often used in conjunction " "with to prevent a user from " "installing additional software which has not been vetted." msgstr "" "Bizonyos alkalmazásokhoz való hozzáférés korlátozását gyakran használják a " " korlátozással együtt, hogy " "megakadályozzanak egy felhasználót a további, nem ellenőrzött szoftverek " "telepítésében." #. (itstool) path: info/desc #: C/software-installation.page:6 msgid "" "Restricting the software a child user can install, or preventing them " "installing additional software entirely." msgstr "" "Egy gyermekfelhasználó által telepíthető szoftverek korlátozása, vagy " "további szoftverek telepítésének teljes megakadályozása." #. (itstool) path: page/title #: C/software-installation.page:9 msgid "Restricting Software Installation" msgstr "Szoftvertelepítés korlátozása" #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:11 msgid "" "You can prevent a user from installing additional software on the system. " "They will still be able to search for new software to install, but will need " "an administrator to authorize the installation when they try to install an " "application. This applies whether they are trying to install the application " "system-wide (for all users) or just for themselves." msgstr "" "Megakadályozhat egy felhasználót abban, hogy további szoftvereket telepítsen " "a rendszerre. A felhasználó továbbra is kereshet új telepítendő szoftvert, " "de rendszergazdára lesz szüksége a telepítés felhatalmazásához, amikor " "megpróbál telepíteni egy alkalmazást. Ez arra is vonatkozik, hogy az " "alkalmazást rendszerszinten (minden felhasználónak) vagy csak saját magának " "próbálja telepíteni." #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:17 msgid "" "Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " "for in the Software catalog by age categories." msgstr "" "Ezenkívül azt is korlátozhatja az életkor kategória alapján, hogy egy " "felhasználó milyen szoftvereket böngészhet vagy kereshet a Szoftver katalógusában." #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:20 msgid "" "To prevent a user from running an application which has already been " "installed, see ." msgstr "" "Annak megakadályozásához, hogy egy felhasználó egy már telepített " "alkalmazást futtasson, nézze meg az fejezetet." #. (itstool) path: section/title #: C/software-installation.page:24 msgid "Preventing Software Installation" msgstr "Szoftvertelepítés megakadályozása" #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:26 msgid "To prevent a user from installing additional software:" msgstr "" "Annak megakadályozásához, hogy a felhasználó további szoftvereket telepítsen:" #. (itstool) path: item/p #: C/software-installation.page:30 msgid "" "Enable the Restrict Application Installation " "checkbox." msgstr "" "Jelölje be az Alkalmazástelepítés korlátozása " "jelölőnégyzetet." #. (itstool) path: section/title #: C/software-installation.page:35 msgid "Restricting Software Installation by Age" msgstr "Szoftvertelepítés korlátozása életkor alapján" #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:37 msgid "" "Applications in the Software catalog have information about " "content they contain which might be inappropriate for some ages — for " "example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " "the internet, or the possibility of spending money." msgstr "" "A Szoftver katalógusában található alkalmazások információval " "rendelkeznek az általuk tartalmazott tartalommal kapcsolatban, hogy melyek " "lehetnek bizonyos korosztályok számára nem megfelelőek – például az erőszak " "különböző formái, moderálatlan csevegés az interneten más emberekkel, vagy a " "pénzköltés lehetősége." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:41 msgid "" "For each application, this information is summarized as the minimum age " "child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " "ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " "can be compared with the ratings schemes used for films and games." msgstr "" "Minden egyes alkalmazás esetében ez az információ összefoglalja, hogy az " "adott alkalmazás jellemzően legalább milyen korú gyermek számára alkalmas – " "például „7 év felettiek számára alkalmas”. Ezek a korhatár-besorolások régió-" "specifikus sémákban jelennek meg, amelyek összehasonlíthatók a filmek és " "játékok esetében használt besorolási sémákkal." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:45 msgid "" "The applications shown to a user in the Software catalog can be " "filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " "the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " "be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." msgstr "" "A Szoftver katalógusában egy felhasználó számára megjelenített " "alkalmazások szűrhetők az életkori alkalmasságuk alapján. A felhasználó " "számára nem megfelelő alkalmazások el lesznek rejtve, és nem lesznek " "telepíthetők az adott felhasználó számára. Más felhasználók számára " "telepíthetők lesznek (ha az életkori alkalmasságuk elég magasra van állítva)." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:51 msgid "" "To filter the applications seen by a user in the Software catalog " "to only those suitable for a certain age:" msgstr "" "A Szoftver katalógusában egy felhasználó által látott " "alkalmazások szűréséhez, hogy csak egy bizonyos korosztály számára legyenek " "alkalmasak:" #. (itstool) path: item/p #: C/software-installation.page:56 msgid "" "In the Application Suitability list, select the age which " "applications should be suitable for." msgstr "" "Az Alkalmazás alkalmassága listából válassza ki azt az életkort, " "amelyre az alkalmazásoknak alkalmasnak kell lenniük." #. (itstool) path: note/p #: C/software-installation.page:60 msgid "" "The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " "must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." msgstr "" "A felhasználó tényleges életkora nem kerül tárolásra, így az Alkalmazás " "alkalmassága nem frissül automatikusan az idő múlásával, ahogy a " "gyermek idősebbé válik. Rendszeresen újra kell értékelnie a megfelelő " "Alkalmazás alkalmassága értéket minden egyes felhasználónál."