# Georgian translations for malcontent package. # Copyright (C) 2022 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # Temuri Doghonadze , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-18 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 09:48+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" msgstr "შეცვალეთ თქვენი საკუთარი აპის ფილტრი" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." msgstr "თქვენი აპის ფილტრის შესაცვლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" msgstr "წაიკთხეთ თქვენი საკუთარი აპის ფილტრი" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." msgstr "თქვენი აპის ფილტრის წასაკითხად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" msgstr "სხვა მომხმარებლის აპის ფილტრის შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "სხვა მომხმარებლის აპის ფილტრის შესაცვლელად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" msgstr "სხვა მომხმარებლის აპის ფილტრის წაკითხვა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." msgstr "სხვა მომხმარებლის აპის ფილტრის წასაკითხად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" msgstr "თქვენი საკუთარი სესიის ლიმიტების შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." msgstr "თქვენი საკუთარი სესიის ლიმიტების შესაცვლელად ავთენთიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" msgstr "თქვენი საკუთარი სესიის ლიმიტების შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." msgstr "თქვენი საკუთარი სესიის ლიმიტების წასაკითხად ავთენთიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" msgstr "სხვა მომხმარებლის სესიის ლიმიტების შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." msgstr "სხვა მომხმარებლის სესიის ლიმიტების შესაცვლელად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" msgstr "სხვა მომხმარებლის სესიის ლიმიტების წაკითხვა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." msgstr "სხვა მომხმარებლის სესიის ლიმიტების წასაკითხად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" msgstr "თქვენი საკუთარი ანგარიშის ინფორმაციის შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." msgstr "" "თქვენი საკუთარი ანგარიშის ინფორმაციის შესაცვლელად ავთენთიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" msgstr "თქვენი საკუთარი ანგარიშის ინფორმაციის წაკითხვა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." msgstr "თქვენი საკუთარი ანგარიშის ინფორმაციის წასაკითხად ავთენთიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" msgstr "სხვა მომხმარებლის ანგარიშის ინფორმაციის შეცვლა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "" "სხვა მომხმარებლის ანგარიშის ინფორმაციის შესაცვლელად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" msgstr "სხვა მომხმარებლის ანგარიშის ინფორმაციის წაკითხვა" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "" "სხვა მომხმარებლის ანგარიშის ინფორმაციის წასაკითხად ავთენტიკაციაა საჭირო." #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" msgstr "აპის ფილტრი მომხმარებლისთვის %u უცნობი ფორმატითაა" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" msgstr "OARS ფილტრი მომხმარებლისთვის %u უცნობი სახისაა: '%s'" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420 #: libmalcontent/manager.c:803 #, c-format msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u" msgstr "" "მშობლების კონტროლის მონაცემების გამოთხოვა მომხმარებლისთვის %u დაშვებული არაა" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" msgstr "მომხმარებელი %u არ არსებობს" #: libmalcontent/manager.c:296 msgid "System accounts service not available" msgstr "სისტემური ანგარიშების სერვისი მიუწვდომელია" #: libmalcontent/manager.c:402 msgid "App filtering is globally disabled" msgstr "აპის გაფილტვრა გლობალურადაა გათიშული" #: libmalcontent/manager.c:785 msgid "Session limits are globally disabled" msgstr "სესიის ლიმიტები გლობალურადაა გათიშული" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" msgstr "მომხმარებლისთვის %u სესიის ლიმიტი უცნობ ფორმატშია" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" msgstr "მომხმარებლისთვის %u სესიის ლიმიტის ტიპი (%u) უცნობია" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" msgstr "" "სესიის ლიმიტს მომხმარებლისთვის %u არასწორი დღიური გრაფიკი(%u–%u) გააჩნია" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218 msgid "ALL" msgstr "ყველა" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485 msgid "Adults Only" msgstr "მხოლოდ დიდებისთვის" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484 msgid "Mature" msgstr "ასაკიანები" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483 msgid "Teen" msgstr "მოზარდები" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482 msgid "Everyone 10+" msgstr "ყველა 10+" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481 msgid "Everyone" msgstr "ყველა" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480 msgid "Early Childhood" msgstr "პტარა ბავშვები" #. Translators: the placeholder is a user’s full name #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." msgstr "%s-სთვის მითითებული დაყენებული აპლიკაციების გამოყენების აკრძალვა." #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" msgstr "აპლიკაციების შეზღუდვა" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." msgstr "შესაზღუდი აპლიკაციების გარეშე." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:669 msgid "All Ages" msgstr "ყველა ასაკი" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:477 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" "%s-სთვის ბრაუზერების გაშვების აკრძალვა. სხვა აპლიკაციებში შეზღუდული ვებ-" "შემცველობა მაინც შეიძლება ხელმისაწვდომი იყოს." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:482 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "%s-სთვის მითითებული აპლიკაციების გამოყენების აკრძალვა." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:487 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "%s-სთვის აპლიკაციების დაყენების უფლების წართმევა." #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16 msgid "Application Usage Restrictions" msgstr "აპლიკაციის გამოყენების შეზღუდვები" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 msgid "Restrict _Web Browsers" msgstr "_ვებ ბრაუზერების შეზღუდვა" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 msgid "_Restrict Applications" msgstr "აპლიკაციების _შეზღუდვა" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 msgid "Software Installation Restrictions" msgstr "პროგრამების დაყენების შეზღუდვები" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 msgid "Restrict Application _Installation" msgstr "აპლიკაციების _დაყენების შეზღუდვა" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 msgid "Application _Suitability" msgstr "აპლიკაციის _შესაბამისობა" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" "ზღუდავს აპლიკაციების დათვალიერებას ან დაყენებას გარკვეული ასაკამდე ან ქვემოთ." #. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control: #: malcontent-control/application.c:102 msgid "User to select in the UI" msgstr "UI-ში ასარჩევი მომხმარებელი" #. Translators: This is a placeholder for a command line argument value: #: malcontent-control/application.c:104 msgid "USERNAME" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: malcontent-control/application.c:115 msgid "— view and edit parental controls" msgstr "— მშობლის კონტროლების ნახვა და ჩასწორება" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center #: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "მშობლის კონტროლი" #: malcontent-control/application.c:308 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." msgstr "© 2019, 2020 Endless Mobile, Inc., ყველა უფლება დაცულია." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into #. this language, one per line. #: malcontent-control/application.c:313 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Translators: "Malcontent" is the brand name of this #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:319 msgid "Malcontent Website" msgstr "Malcontent -ის ვებგვერდი" #: malcontent-control/application.c:337 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "დახმარების შემცველობის ჩვენება შეუძლებელია" #: malcontent-control/application.c:374 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "სისტემიდან მომხმარებლის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" #: malcontent-control/application.c:376 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "დარწმუნდით, რომ AccountService დაყენებული და ჩართულია." #. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some #. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on #. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the #. * best practice and culture of the region. If no suitable localised #. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not #. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss #. * further! #. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new #. #: malcontent-control/application.c:407 #, c-format msgid "" "It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing " "conversation with %s. Read guidance on what to consider." msgstr "" "რეკომენდებულია, რომ შეზღუდვები %s-სთან მიმდინარე საუბრის ნაწილი იყოს. წაიკითხეთ, რა უნდა გაითვალისწინოთ." #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" msgstr "წინა გვერდი" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: malcontent-control/main.ui:115 msgid "Permission Required" msgstr "საჭიროა წვდომის უფლება" #: malcontent-control/main.ui:129 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" "მომხმარებლის მშობლის კონტროლის პარამეტრების შესაცვლელად საჭირო წვდომა არ " "გაგაჩნიათ." #: malcontent-control/main.ui:184 msgid "No Standard User Accounts" msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ანგარიშების გარეშე" #: malcontent-control/main.ui:199 msgid "" "Parental controls can only be applied to standard user\n" "accounts. These can be created in the user settings." msgstr "" "მშობლის კონტროლის პოლიტიკის გადატარება მხოლოდ ჩვეულებრივ\n" "მომხმარებლებზე შეიძლება. მათი შექმნა მომხმარებლის პარამეტრებში შეგიძლიათ." #: malcontent-control/main.ui:212 msgid "_User Settings" msgstr "_მომხმარებლის პარამეტრები" #: malcontent-control/main.ui:242 msgid "Loading…" msgstr "ჩატვირთვა…" #: malcontent-control/main.ui:305 msgid "_Help" msgstr "და_ხმარება" #: malcontent-control/main.ui:309 msgid "_About Parental Controls" msgstr "მშობლის კონტროლის _შესახებ" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" msgstr "დააყენეთ მშობლის კონტროლი და აკონტროლეთ მომხმარებლების ქცევა" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 msgid "" "Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" "მართეთ მომხმარებლის მშობლის კონტროლის შეზღუდვები. აკონტროლეთ, რამდენ ხანს " "შეუძლიათ, ისარგებლონ კომპიუტერით, რა პროგრამების დაყენება შეუძლიათ და " "დაყენებული პროგრამებიდან რისი გაშვება შეუძლიათ." #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25 msgid "Main window" msgstr "მთავარი ფანჯარა" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "პროექტი \"GNOME\"" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14 msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" msgstr "მშობლის კონტროლის მართვა" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" msgstr "" "მომხმარებლის მშობლის კონტროლის წასაკითხად და შესაცვლელად ავთენტიკაციაა საჭირო" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" msgstr "თქვენი ანგარიში" #. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents #. * all users logging in with no way of recovery. #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" msgstr "მომხმარებელს \"%s\" დროის ლიმიტები ჩართული არ აქვს" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" msgstr "მომხმარებლისთვის '%s' სესიის ლიმიტების მიღების შეცდომა: %s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" msgstr "მომხმარებელს \"%s\" დრო დარჩენილი არ აქვს" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" msgstr "შესვლის სესიაზე დროის ლიმიტის დაყენების შეცდომა: %s"