From c98924480f4677475d4e638e91913776a4ec8b9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Fri, 24 Apr 2020 14:18:38 -0300 Subject: [PATCH] Add Brazilian Portuguese translation --- help/LINGUAS | 1 + help/pt_BR/pt_BR.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 456 insertions(+) create mode 100644 help/pt_BR/pt_BR.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index bc78dfb..37519f7 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ # please keep this list sorted alphabetically id pl +pt_BR uk diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..691c086 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Brazilian Portuguese translation for malcontent. +# Copyright (C) 2020 malcontent's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Rafael Fontenelle , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-24 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-24 09:11-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Rafael Fontenelle , 2020" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/creating-a-child-user.page:6 +msgid "Creating a child user on the computer." +msgstr "Criando um usuário filho no computador." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/creating-a-child-user.page:9 +msgid "Creating a Child User" +msgstr "Criando um usuário filho" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:11 +msgid "" +"Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " +"account may have been created when the computer was initially set up. If " +"not, a new child user may be created from the Parental Controls " +"application if no child users already exist; and otherwise may be created " +"from the Control Center." +msgstr "" +"Os controles dos pais podem ser aplicados apenas a contas de não " +"administrador. Essa conta pode ter sido criada quando o computador foi " +"configurado inicialmente. Caso contrário, um novo usuário filho poderá ser " +"criado a partir do aplicativo Controle parental se nenhum usuário " +"filho já existir; e, caso contrário, pode ser criado no Controle " +"parental." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:17 +msgid "" +"To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " +"created, it will appear in the Parental Controls window so that " +"its parental controls settings can be configured." +msgstr "" +"Para criar um novo usuário filho, consulte Adicionando uma nova conta de usuário. Assim " +"que o novo usuário for criado, ele aparecerá na janela do Controle " +"parental para que suas configurações de controle parental possam ser " +"definidas." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Philip Withnall" +msgstr "Philip Withnall" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:8 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:12 +msgid "Parental Controls Help" +msgstr "Ajuda do Controle parental" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:15 +msgid "Introduction & Setup" +msgstr "Introdução & configuração" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Controls to Apply" +msgstr "Controles para aplicar" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/internet.page:6 +msgid "Restricting a child user’s access to the internet." +msgstr "Restringindo o acesso do usuário filho à Internet." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/internet.page:9 +msgid "Restricting Access to the Internet" +msgstr "Restringindo acesso à Internet" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:11 +msgid "" +"You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " +"using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " +"potentially more limited forms) through other applications. For example, it " +"will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " +"it will not prevent software updates being downloaded and applied." +msgstr "" +"Você pode restringir o acesso de um usuário à Internet. Isso os impedirá de " +"usar um navegador web, mas não os impedirá de usar a Internet (em formas " +"potencialmente mais limitadas) por meio de outros aplicativos. Por exemplo, " +"não impedirá o acesso a contas de e-mail usando o Evolution, nem " +"impedirá o download e aplicação de atualizações de software." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:17 +msgid "To restrict a user’s access to the internet:" +msgstr "Para restringir o acesso de um usuário à Internet:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 +#: C/software-installation.page:27 C/software-installation.page:64 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Abra o aplicativo Controle parental." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 +#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:65 +msgid "Select the user in the tabs at the top." +msgstr "Selecione o usuário nas abas no topo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:21 +msgid "" +"Enable the Restrict Web Browsers checkbox." +msgstr "" +"Habilite a caixa de seleção Restringir navegadores " +"web." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:6 +msgid "" +"Overview of parental controls and the Parental Controls " +"application." +msgstr "" +"Visão geral dos controles parentais e o aplicativo Controle parental." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:10 +msgid "Introduction to Parental Controls" +msgstr "Introdução ao Controle parental" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:12 +msgid "" +"Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " +"do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " +"children can do when using the computer unsupervised or under limited " +"supervision." +msgstr "" +"O controle parental é uma maneira de restringir o que as contas não-" +"administradoras podem fazer no computador, com o objetivo de permitir que os " +"pais restrinjam o que seus filhos podem fazer ao usar o computador sem " +"supervisão ou sob supervisão limitada." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:16 +msgid "" +"This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" +"caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " +"easy to find." +msgstr "" +"Essa funcionalidade pode ser usada em outras situações, como outras relações " +"de tutor/tutelado, mas é rotulada como “controle parental”, para facilitar a " +"localização." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 +msgid "" +"The parental controls for any user can be queried and set using the " +"Parental Controls application. This lists the non-administrator " +"accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " +"controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." +msgstr "" +"O controle parental para qualquer usuário pode ser consultado e definido " +"usando o aplicativo Controle parental. Isso lista as contas de " +"não administrador nas abas na barra superior e mostra as configurações " +"atuais do controle parental abaixo. Alterações no controle parental se " +"aplicam imediatamente." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:23 +msgid "" +"Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " +"accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " +"an administrator, although the administrator can do so from the user’s " +"account by entering their password when prompted by the Parental " +"Controls application." +msgstr "" +"Restrições ao uso do computador podem ser aplicadas apenas a contas de não " +"administrador. As configurações de controle parental de um usuário só podem " +"ser alteradas por um administrador, embora o administrador possa fazer isso " +"da conta do usuário digitando sua senha quando solicitado pelo aplicativo " +"Controle parental." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Atribuição Compartilhada Igual 3.0 Não Adaptada" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Essa obra está licenciada sob uma licença <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/restricting-applications.page:6 +msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." +msgstr "Restringindo um usuário filho de executar aplicativos já instalados." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/restricting-applications.page:9 +msgid "Restricting Access to Installed Applications" +msgstr "Restringindo o acesso aos aplicativos instalados" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from running specific applications which are already " +"installed on the computer. This could be useful if other users need those " +"applications but they are not appropriate for a child." +msgstr "" +"Você pode impedir que um usuário execute aplicativos específicos que já " +"estão instalados no computador. Isso pode ser útil se outros usuários " +"precisarem desses aplicativos, mas não forem apropriados para uma criança." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:14 +msgid "" +"When installing additional software, you should consider whether that needs " +"to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " +"users by default." +msgstr "" +"Ao instalar software adicional, considere se isso precisa ser restrito para " +"alguns usuários — o software recém-instalado é utilizável por todos os " +"usuários por padrão.­­" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:18 +msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" +msgstr "Para restringir o acesso de um usuário a um aplicativo específico:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:22 +msgid "Press the Restrict Applications button." +msgstr "Pressione o botão Restringir aplicativos. " + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:23 +msgid "" +"Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " +"the user from accessing." +msgstr "" +"Habilite a opção na linha de cada aplicativo que você gostaria de restringir " +"o acesso do usuário." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:24 +msgid "Close the Restrict Applications window." +msgstr "Feche a janela Restringir aplicativos." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:27 +msgid "" +"Restricting access to specific applications is often used in conjunction " +"with to prevent a user from " +"installing additional software which has not been vetted." +msgstr "" +"A restrição de acesso a aplicativos específicos é frequentemente usada em " +"conjunto com para impedir que um " +"usuário instale um software adicional que ainda não foi verificado." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/software-installation.page:6 +msgid "" +"Restricting the software a child user can install, or preventing them " +"installing additional software entirely." +msgstr "" +"Restringindo o software que um usuário filho pode instalar ou impedindo-o de " +"instalar completamente software adicional." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/software-installation.page:9 +msgid "Restricting Software Installation" +msgstr "Restringindo instalação de software" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from installing additional software, either for the " +"entire system, or just for themselves. They will still be able to search for " +"new software to install, but will need an administrator to authorize the " +"installation when they try to install an application." +msgstr "" +"Você pode impedir que um usuário instale software adicional, seja para todo " +"o sistema ou apenas para si. Eles ainda poderão procurar um novo software " +"para instalar, mas precisarão de um administrador para autorizar a " +"instalação quando tentarem instalar um aplicativo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:16 +msgid "" +"Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " +"for in the Software catalog by age categories." +msgstr "" +"Além disso, você pode restringir o software que um usuário pode procurar ou " +"procurar no catálogo Software por categorias de idade." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:19 +msgid "" +"To prevent a user from running an application which has already been " +"installed, see ." +msgstr "" +"Para impedir que um usuário execute um aplicativo que já foi instalado, " +"consulte ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:23 +msgid "Preventing Software Installation" +msgstr "Impedindo a instalação do software" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:25 +msgid "To prevent a user from installing additional software:" +msgstr "Para impedir que um usuário instale software adicional:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:29 +msgid "" +"Enable the Restrict Application Installation " +"checkbox." +msgstr "" +"Marque a caixa de seleção Restringir instalação de " +"aplicativo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:30 +msgid "" +"Or enable the Restrict Application Installation for " +"Others checkbox." +msgstr "" +"Ou habilite a caixa de seleção Restringir instalação " +"de aplicativo para outros." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:33 +msgid "" +"The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for themselves, " +"but prevents that software from being made available to other users. It " +"could be used, for example, if there were two child users, one of whom is " +"mature enough to be allowed to install additional software, but the other " +"isn’t — enabling Restrict Application Installation " +"for Others would prevent the more mature child from installing " +"applications which are inappropriate for the other child and making them " +"available to the other child." +msgstr "" +"A caixa de seleção Restringir instalação de " +"aplicativo para outros permite ao usuário instalar software adicional " +"para eles mesmos, mas impede que esse software seja disponibilizado para " +"outros usuários. Poderia ser usado, por exemplo, se houvesse dois usuários " +"filhos, um deles maduro o suficiente para poder instalar software adicional, " +"mas o outro não — habilitando Restringir a " +"instalação de aplicativo para outros impediria a criança mais madura " +"de instalar aplicativos inadequados para a outra criança e disponibilizá-los " +"para a outra criança." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:45 +msgid "Restricting Software Installation by Age" +msgstr "Restringindo instalação de software por idade" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:47 +msgid "" +"Applications in the Software catalog have information about " +"content they contain which might be inappropriate for some ages — for " +"example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " +"the internet, or the possibility of spending money." +msgstr "" +"Os aplicativos no catálogo Software contêm informações sobre o " +"conteúdo que podem ser inadequadas por algumas idades — por exemplo, várias " +"formas de violência, bate-papo moderado com outras pessoas na Internet ou a " +"possibilidade de gastar dinheiro." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:51 +msgid "" +"For each application, this information is summarized as the minimum age " +"child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " +"ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " +"can be compared with the ratings schemes used for films and games." +msgstr "" +"Para cada aplicativo, essas informações são resumidas como a criança com " +"idade mínima em que normalmente é adequada para ser usada por — por exemplo, " +"“adequada para idades acima de 7 anos”. Essas classificações etárias são " +"apresentadas em esquemas de região específica que podem ser comparados com " +"os esquemas de classificação usados para filmes e jogos." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:55 +msgid "" +"The applications shown to a user in the Software catalog can be " +"filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " +"the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " +"be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." +msgstr "" +"Os aplicativos mostrados a um usuário no catálogo Software podem " +"ser filtrados de acordo com a sua idade. Os aplicativos que não são " +"adequados para o usuário serão ocultados e não serão instaláveis por esse " +"usuário. Eles serão instaláveis por outros usuários (se a adequação à idade " +"for alta o suficiente)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:61 +msgid "" +"To filter the applications seen by a user in the Software catalog " +"to only those suitable for a certain age:" +msgstr "" +"Para filtrar os aplicativos vistos por um usuário no catálogo Software apenas para aqueles adequados para uma certa idade:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:66 +msgid "" +"In the Application Suitability list, select the age which " +"applications should be suitable for." +msgstr "" +"Na lista Adequação do aplicativo, selecione a idade para a qual " +"os aplicativos devem ser adequados." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/software-installation.page:70 +msgid "" +"The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " +"must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." +msgstr "" +"A idade real do usuário não é armazenada, portanto, a Adequação do " +"aplicativo não é atualizada automaticamente ao longo do tempo à medida " +"que a criança cresce. Você deve reavaliar periodicamente a Adequação do " +"aplicativo para cada usuário."