Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
515a96fab4
commit
c76c2346dc
2 changed files with 106 additions and 125 deletions
124
po/pl.po
124
po/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 09:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 13:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Dla małych dzieci"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ograniczanie użytkownikowi „%s” możliwości używania poniższych "
|
||||
"zainstalowanych programów."
|
||||
"Ograniczanie użytkownikowi %s możliwości używania poniższych zainstalowanych "
|
||||
"programów."
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12
|
||||
|
@ -244,74 +244,62 @@ msgid "No applications found to restrict."
|
|||
msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów do ograniczenia."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:711
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669
|
||||
msgid "All Ages"
|
||||
msgstr "W każdym wieku"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:514
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
||||
"available in other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uniemożliwia użytkownikowi „%s” używanie przeglądarek internetowych. Pewne "
|
||||
"Uniemożliwia użytkownikowi %s używanie przeglądarek internetowych. Pewne "
|
||||
"treści internetowe mogą nadal być dostępne w innych programach."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:519
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi „%s” używanie podanych programów."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi %s używanie podanych programów."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:524
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi „%s” instalowanie programów."
|
||||
msgstr "Uniemożliwia użytkownikowi %s instalowanie programów."
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applications installed by %s will not appear for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programy zainstalowane przez użytkownika „%s” nie będą widoczne dla "
|
||||
"pozostałych użytkowników."
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16
|
||||
msgid "Application Usage Restrictions"
|
||||
msgstr "Ograniczenia używania programów"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67
|
||||
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
||||
msgstr "_Ograniczanie przeglądarek internetowych"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151
|
||||
msgid "_Restrict Applications"
|
||||
msgstr "Ogr_aniczanie programów"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230
|
||||
msgid "Software Installation Restrictions"
|
||||
msgstr "Ograniczenia instalacji oprogramowania"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280
|
||||
msgid "Restrict Application _Installation"
|
||||
msgstr "Ogra_niczanie instalacji programów"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366
|
||||
msgid "Restrict Application Installation for _Others"
|
||||
msgstr "Ograni_czanie instalacji programów dla innych"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365
|
||||
msgid "Application _Suitability"
|
||||
msgstr "O_dpowiedniość programów"
|
||||
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473
|
||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
|
||||
"for certain ages or above."
|
||||
|
@ -320,35 +308,35 @@ msgstr ""
|
|||
"danego wieku."
|
||||
|
||||
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
||||
#: malcontent-control/application.c:101
|
||||
#: malcontent-control/application.c:102
|
||||
msgid "User to select in the UI"
|
||||
msgstr "Użytkownik do wybrania w interfejsie użytkownika"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
|
||||
#: malcontent-control/application.c:103
|
||||
#: malcontent-control/application.c:104
|
||||
msgid "USERNAME"
|
||||
msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:114
|
||||
#: malcontent-control/application.c:115
|
||||
msgid "— view and edit parental controls"
|
||||
msgstr "— wyświetlanie i modyfikowanie kontroli rodzicielskiej"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title of the main window
|
||||
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
||||
#: malcontent-control/application.c:121 malcontent-control/main.ui:12
|
||||
#: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12
|
||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
||||
msgid "Parental Controls"
|
||||
msgstr "Kontrola rodzicielska"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:306
|
||||
#: malcontent-control/application.c:308
|
||||
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||
|
||||
#. Translators: this should be "translated" to the
|
||||
#. names of people who have translated Malcontent into
|
||||
#. this language, one per line.
|
||||
#: malcontent-control/application.c:311
|
||||
#: malcontent-control/application.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
|
@ -356,23 +344,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
||||
#. project, so should not be translated.
|
||||
#: malcontent-control/application.c:317
|
||||
#: malcontent-control/application.c:319
|
||||
msgid "Malcontent Website"
|
||||
msgstr "Witryna projektu Malcontent"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:335
|
||||
#: malcontent-control/application.c:337
|
||||
msgid "The help contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić treści pomocy"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:372
|
||||
#: malcontent-control/application.c:374
|
||||
msgid "Failed to load user data from the system"
|
||||
msgstr "Wczytanie danych użytkownika z systemu się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/application.c:374
|
||||
#: malcontent-control/application.c:376
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę się upewnić, że usługa AccountsService jest zainstalowana i włączona."
|
||||
|
||||
#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some
|
||||
#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on
|
||||
#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the
|
||||
#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised
|
||||
#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not
|
||||
#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss
|
||||
#. * further!
|
||||
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
||||
#.
|
||||
#: malcontent-control/application.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
||||
"conversation with %s. <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
|
||||
"internet-safety'>Read guidance</a> on what to consider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zalecane jest ustawianie ograniczeń jako część rozmowy z użytkownikiem %s. "
|
||||
"Można przeczytać <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
|
||||
"internet-safety'>porady</a> na ten temat."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/carousel.ui:48
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "Poprzednia strona"
|
||||
|
@ -381,42 +389,42 @@ msgstr "Poprzednia strona"
|
|||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Następna strona"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:93
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:115
|
||||
msgid "Permission Required"
|
||||
msgstr "Wymagane jest pozwolenie"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:107
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uprawnienie, aby wyświetlić lub zmienić ustawienia kontroli "
|
||||
"rodzicielskiej użytkownika."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:148
|
||||
msgid "No Child Users Configured"
|
||||
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych kont dzieci"
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:184
|
||||
msgid "No Standard User Accounts"
|
||||
msgstr "Brak standardowych kont użytkowników"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:162
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"No child users are currently set up on the system. Create one before setting "
|
||||
"up their parental controls."
|
||||
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
||||
"accounts. These can be created in the user settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na komputerze obecnie nie skonfigurowano żadnego konta dziecka. Należy "
|
||||
"utworzyć takie konto, aby móc skonfigurować jego kontrolę rodzicielską."
|
||||
"Kontrola rodzicielska może być stosowana tylko na standardowych\n"
|
||||
"kontach użytkowników. Można je utworzyć w ustawieniach użytkowników."
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:174
|
||||
msgid "Create _Child User"
|
||||
msgstr "_Utwórz konto dziecka"
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:212
|
||||
msgid "_User Settings"
|
||||
msgstr "_Ustawienia użytkowników"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:202
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:242
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:265
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:305
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:269
|
||||
#: malcontent-control/main.ui:309
|
||||
msgid "_About Parental Controls"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue