Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
c764487abf
commit
c11596e3da
162
po/cs.po
162
po/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
"Project-Id-Version: malcontent\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-18 12:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 16:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 00:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 23:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
|
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
|
||||||
msgid "Change your own app filter"
|
msgid "Change your own app filter"
|
||||||
|
@ -164,78 +164,36 @@ msgstr "Limit sezení pro uživatele %u má nerozpoznaný typ ‘%u’"
|
||||||
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u"
|
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u"
|
||||||
msgstr "Limit sezení pro uživatele %u má neplatný denní rozvrh %u–%u"
|
msgstr "Limit sezení pro uživatele %u má neplatný denní rozvrh %u–%u"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
|
|
||||||
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209
|
|
||||||
msgid "General"
|
|
||||||
msgstr "Obecné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218
|
|
||||||
msgid "ALL"
|
|
||||||
msgstr "VŠECHNY"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485
|
|
||||||
msgid "Adults Only"
|
|
||||||
msgstr "pouze dospělé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484
|
|
||||||
msgid "Mature"
|
|
||||||
msgstr "plnoleté"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483
|
|
||||||
msgid "Teen"
|
|
||||||
msgstr "mládež"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482
|
|
||||||
msgid "Everyone 10+"
|
|
||||||
msgstr "všechny 10+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481
|
|
||||||
msgid "Everyone"
|
|
||||||
msgstr "všechny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480
|
|
||||||
msgid "Early Childhood"
|
|
||||||
msgstr "malé děti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the placeholder is a user’s full name
|
#. Translators: the placeholder is a user’s full name
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
|
||||||
msgstr "Omezit uživateli %s použití následujících nainstalovaných aplikací."
|
msgstr "Omezit uživateli %s použití následujících nainstalovaných aplikací."
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12
|
|
||||||
msgid "Restrict Applications"
|
msgid "Restrict Applications"
|
||||||
msgstr "Omezit aplikace"
|
msgstr "Omezit aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:22
|
||||||
|
msgid "Search for applications…"
|
||||||
|
msgstr "Hledat aplikace…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
|
||||||
msgid "No applications found to restrict."
|
msgid "No applications found to restrict."
|
||||||
msgstr "Nenalezeny žádné aplikace k omezení."
|
msgstr "Nenalezeny žádné aplikace k omezení."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "neznámé"
|
msgstr "neznámé"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
|
||||||
msgid "All Ages"
|
msgid "All Ages"
|
||||||
msgstr "libovolný věk"
|
msgstr "libovolný věk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
|
||||||
|
@ -245,48 +203,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"obsah může být stále dostupný v jiných aplikacích."
|
"obsah může být stále dostupný v jiných aplikacích."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
|
||||||
msgstr "Zabraňuje v používání určených aplikací uživatelem %s."
|
msgstr "Zabraňuje v používání určených aplikací uživatelem %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
msgid "Prevents %s from installing applications."
|
||||||
msgstr "Zabraňuje uživateli %s v instalaci aplikací."
|
msgstr "Zabraňuje uživateli %s v instalaci aplikací."
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
|
||||||
msgid "Application Usage Restrictions"
|
msgid "Application Usage Restrictions"
|
||||||
msgstr "Omezení použití aplikací"
|
msgstr "Omezení použití aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
|
||||||
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
msgid "Restrict _Web Browsers"
|
||||||
msgstr "Omezit _webové prohlížeče"
|
msgstr "Omezit _webové prohlížeče"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:51
|
||||||
msgid "_Restrict Applications"
|
msgid "_Restrict Applications"
|
||||||
msgstr "Omezit _aplikace"
|
msgstr "Omezit _aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:73
|
||||||
msgid "Software Installation Restrictions"
|
msgid "Software Installation Restrictions"
|
||||||
msgstr "Omezení instalace softwaru"
|
msgstr "Omezení instalace softwaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:77
|
||||||
msgid "Restrict Application _Installation"
|
msgid "Restrict Application _Installation"
|
||||||
msgstr "Omezit _instalaci aplikací"
|
msgstr "Omezit _instalaci aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:99
|
||||||
msgid "Application _Suitability"
|
msgid "Application _Suitability"
|
||||||
msgstr "Vhodno_st aplikací"
|
msgstr "Vhodno_st aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387
|
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
|
"Restricts the browsing or installation of applications unsuitable for this "
|
||||||
"for certain ages or above."
|
"age or younger."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Omezí prohlížení nebo instalaci aplikací na aplikace vhodné pro určitý věk "
|
"Omezí prohlížení nebo instalaci aplikací nevhodných pro tento věk nebo "
|
||||||
"nebo výše."
|
"mladší."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:102
|
#: malcontent-control/application.c:102
|
||||||
|
@ -298,44 +256,44 @@ msgstr "Uživatel ke zvolení v UI"
|
||||||
msgid "USERNAME"
|
msgid "USERNAME"
|
||||||
msgstr "UŽIVATEL"
|
msgstr "UŽIVATEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:115
|
#: malcontent-control/application.c:116
|
||||||
msgid "— view and edit parental controls"
|
msgid "— view and edit parental controls"
|
||||||
msgstr "— zobrazit a upravit rodičovskou kontrolu"
|
msgstr "— zobrazit a upravit rodičovskou kontrolu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the title of the main window
|
#. Translators: This is the title of the main window
|
||||||
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12
|
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Parental Controls"
|
msgid "Parental Controls"
|
||||||
msgstr "Rodičovská kontrola"
|
msgstr "Rodičovská kontrola"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:308
|
#: malcontent-control/application.c:309
|
||||||
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this should be "translated" to the
|
#. Translators: this should be "translated" to the
|
||||||
#. names of people who have translated Malcontent into
|
#. names of people who have translated Malcontent into
|
||||||
#. this language, one per line.
|
#. this language, one per line.
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:313
|
#: malcontent-control/application.c:314
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>"
|
msgstr "Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
|
||||||
#. project, so should not be translated.
|
#. project, so should not be translated.
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:319
|
#: malcontent-control/application.c:320
|
||||||
msgid "Malcontent Website"
|
msgid "Malcontent Website"
|
||||||
msgstr "Webové stránky"
|
msgstr "Webové stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:337
|
#: malcontent-control/application.c:341
|
||||||
msgid "The help contents could not be displayed"
|
msgid "The help contents could not be displayed"
|
||||||
msgstr "Obsah nápovědy nemohl být zobrazen"
|
msgstr "Obsah nápovědy nemohl být zobrazen"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:374
|
#: malcontent-control/application.c:388
|
||||||
msgid "Failed to load user data from the system"
|
msgid "Failed to load user data from the system"
|
||||||
msgstr "Selhalo načtení uživatelských dat ze systému"
|
msgstr "Selhalo načtení uživatelských dat ze systému"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:376
|
#: malcontent-control/application.c:390
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "Ověřte prosím, že je AccountsService nainstalováno a povoleno."
|
msgstr "Ověřte prosím, že je AccountsService nainstalováno a povoleno."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -348,7 +306,7 @@ msgstr "Ověřte prosím, že je AccountsService nainstalováno a povoleno."
|
||||||
#. * further!
|
#. * further!
|
||||||
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: malcontent-control/application.c:407
|
#: malcontent-control/application.c:421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
|
||||||
|
@ -359,29 +317,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"konverzace s %s. <a href='https://www.jaknainternet.cz/page/1201/ochrana-"
|
"konverzace s %s. <a href='https://www.jaknainternet.cz/page/1201/ochrana-"
|
||||||
"deti-na-internetu/'>Přečtěte si návod</a> na to, co je třeba vzít v úvahu."
|
"deti-na-internetu/'>Přečtěte si návod</a> na to, co je třeba vzít v úvahu."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/carousel.ui:48
|
#: malcontent-control/carousel.ui:38
|
||||||
msgid "Previous Page"
|
msgid "Previous Page"
|
||||||
msgstr "Předchozí stránka"
|
msgstr "Předchozí stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/carousel.ui:74
|
#: malcontent-control/carousel.ui:57
|
||||||
msgid "Next Page"
|
msgid "Next Page"
|
||||||
msgstr "Následující stránka"
|
msgstr "Následující stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:115
|
#: malcontent-control/main.ui:87
|
||||||
msgid "Permission Required"
|
msgid "Permission Required"
|
||||||
msgstr "Vyžadováno oprávnění"
|
msgstr "Vyžadováno oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:129
|
#: malcontent-control/main.ui:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pro zobrazení a změnu rodičovské kontroly uživatele je nutné oprávnění."
|
"Pro zobrazení a změnu rodičovské kontroly uživatele je nutné oprávnění."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:184
|
#: malcontent-control/main.ui:110
|
||||||
msgid "No Standard User Accounts"
|
msgid "No Standard User Accounts"
|
||||||
msgstr "Žádný běžný uživatelský účet"
|
msgstr "Žádný běžný uživatelský účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:199
|
#: malcontent-control/main.ui:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
|
||||||
"accounts. These can be created in the user settings."
|
"accounts. These can be created in the user settings."
|
||||||
|
@ -389,19 +347,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Rodičovská kontrola může být aplikována pouze na standardní uživatelské\n"
|
"Rodičovská kontrola může být aplikována pouze na standardní uživatelské\n"
|
||||||
"účty. Ty mohou být vytvořeny v nastavení uživatelů."
|
"účty. Ty mohou být vytvořeny v nastavení uživatelů."
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:212
|
#: malcontent-control/main.ui:115
|
||||||
msgid "_User Settings"
|
msgid "_User Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení _uživatelů"
|
msgstr "Nastavení _uživatelů"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:242
|
#: malcontent-control/main.ui:138
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítá se…"
|
msgstr "Načítá se…"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:305
|
#: malcontent-control/main.ui:171
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Nápověda"
|
msgstr "_Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/main.ui:309
|
#: malcontent-control/main.ui:175
|
||||||
msgid "_About Parental Controls"
|
msgid "_About Parental Controls"
|
||||||
msgstr "O _aplikaci Rodičovská kontrola"
|
msgstr "O _aplikaci Rodičovská kontrola"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Main window"
|
msgid "Main window"
|
||||||
msgstr "Hlavní okno"
|
msgstr "Hlavní okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:38
|
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr "Projekt GNOME"
|
msgstr "Projekt GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -474,6 +432,34 @@ msgstr "Uživatel ‘%s’ nemá žádný zbývající čas"
|
||||||
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
|
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba při nastavení časového limitu na přihlašovací sezení: %s"
|
msgstr "Chyba při nastavení časového limitu na přihlašovací sezení: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s (%s)"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "General"
|
||||||
|
#~ msgstr "Obecné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "ALL"
|
||||||
|
#~ msgstr "VŠECHNY"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Adults Only"
|
||||||
|
#~ msgstr "pouze dospělé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mature"
|
||||||
|
#~ msgstr "plnoleté"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Teen"
|
||||||
|
#~ msgstr "mládež"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Everyone 10+"
|
||||||
|
#~ msgstr "všechny 10+"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Everyone"
|
||||||
|
#~ msgstr "všechny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Early Childhood"
|
||||||
|
#~ msgstr "malé děti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No cartoon violence"
|
#~ msgid "No cartoon violence"
|
||||||
#~ msgstr "Žádné kreslené násilí"
|
#~ msgstr "Žádné kreslené násilí"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue