From badd856534165df08fa86f9bdf67b2676a7bfb01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 8 Dec 2020 22:22:21 +0200 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- help/uk/uk.po | 52 +++++++++++++++------------- po/uk.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 5e4afdb..fee9cb1 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-22 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 09:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 22:19+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -139,19 +139,25 @@ msgstr "Позначте пункт Обмежити б #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:6 +#| msgid "" +#| "Overview of parental controls and the Parental Controls " +#| "application." msgid "" -"Overview of parental controls and the Parental Controls " -"application." +"Overview of parental controls, the Parental Controls application " +"and its use in other situations where access restrictions are needed on a " +"user." msgstr "" -"Огляд батьківського контролю і програми Батьківський контроль." +"Огляд батьківського контролю, програми Батьківський контроль та її" +" використання у інших ситуаціях, коли потрібне обмеження доступу для" +" користувача." #. (itstool) path: page/title -#: C/introduction.page:10 +#: C/introduction.page:12 msgid "Introduction to Parental Controls" msgstr "Вступ до «Батьківського контролю»" #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:12 +#: C/introduction.page:14 msgid "" "Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " "do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " @@ -164,18 +170,23 @@ msgstr "" "без нагляду або із обмеженим наглядом." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:16 +#: C/introduction.page:18 +#| msgid "" +#| "This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" +#| "caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " +#| "easy to find." msgid "" "This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" "caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " -"easy to find." +"easy to find, as that’s what most people will be looking for." msgstr "" "Цими функціональними можливостями можна скористатися і в інших ситуаціях — " "зокрема у ситуаціях із стосунками доглядач-пацієнт, — ми назвали це " -"«батьківський контроль» лише для зручності пошуку." +"«батьківський контроль» лише для зручності пошуку, оскільки саме це шукають" +" більшість наших користувачів." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:19 +#: C/introduction.page:21 msgid "" "The parental controls for any user can be queried and set using the " "Parental Controls application. This lists the non-administrator " @@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "" "панелі під списком. Зміни у батьківському контролі буде застосовано негайно." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:23 +#: C/introduction.page:25 msgid "" "Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " "accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " @@ -301,11 +312,6 @@ msgstr "Обмеження встановлення програмного за #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:11 -#| msgid "" -#| "You can prevent a user from installing additional software, either for " -#| "the entire system, or just for themselves. They will still be able to " -#| "search for new software to install, but will need an administrator to " -#| "authorize the installation when they try to install an application." msgid "" "You can prevent a user from installing additional software on the system. " "They will still be able to search for new software to install, but will need " @@ -314,12 +320,12 @@ msgid "" "system-wide (for all users) or just for themselves." msgstr "" "Ви можете заборонити користувачеві встановлювати додаткове програмне " -"забезпечення. Користувачі зможуть виконувати пошук нового програмного" -" забезпечення для встановлення, але " -"потребуватимуть пароля адміністратора для уповноваження на встановлення. " -"Запит щодо пароля буде показано, коли користувач спробує встановити програму." -" Це стосується ситуацій, коли користувачі намагаються встановити програму на" -" загальносистемному рівні (для усіх користувачів) або лише для себе." +"забезпечення. Користувачі зможуть виконувати пошук нового програмного " +"забезпечення для встановлення, але потребуватимуть пароля адміністратора для " +"уповноваження на встановлення. Запит щодо пароля буде показано, коли " +"користувач спробує встановити програму. Це стосується ситуацій, коли " +"користувачі намагаються встановити програму на загальносистемному рівні (для " +"усіх користувачів) або лише для себе." #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:17 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4bfd35e..888b057 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-22 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-22 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 22:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -237,17 +237,17 @@ msgid "No applications found to restrict." msgstr "Не знайдено програм, доступ до яких можна обмежити." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:241 libmalcontent-ui/user-controls.c:252 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:346 libmalcontent-ui/user-controls.c:433 -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:705 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669 msgid "All Ages" msgstr "Усі вікові групи" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:513 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " @@ -257,42 +257,42 @@ msgstr "" "можливий за допомогою інших програм." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:518 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "Запобігає користуванню %s вказаними програмами." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:523 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "Забороняє %s встановлювати програми." -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16 msgid "Application Usage Restrictions" msgstr "Обмеження на користування програмами" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 msgid "Restrict _Web Browsers" msgstr "Обмежити _браузери" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 msgid "_Restrict Applications" msgstr "_Обмежити доступ до програм" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 msgid "Software Installation Restrictions" msgstr "Обмеження на встановлення програмного забезпечення" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 msgid "Restrict Application _Installation" msgstr "Обмежити вс_тановлення програм" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 msgid "Application _Suitability" msgstr "П_ридатність програм" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:388 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." @@ -301,57 +301,76 @@ msgstr "" "програм, доступних певній віковій групі." #. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control: -#: malcontent-control/application.c:101 +#: malcontent-control/application.c:102 msgid "User to select in the UI" msgstr "Користувач, якого слід вибрати у графічному інтерфейсі" #. Translators: This is a placeholder for a command line argument value: -#: malcontent-control/application.c:103 +#: malcontent-control/application.c:104 msgid "USERNAME" msgstr "КОРИСТУВАЧ" -#: malcontent-control/application.c:114 -#| msgid "Manage parental controls" +#: malcontent-control/application.c:115 msgid "— view and edit parental controls" msgstr "— перегляд батьківського контролю і керування ним" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center -#: malcontent-control/application.c:121 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "Батьківський контроль" -#: malcontent-control/application.c:306 +#: malcontent-control/application.c:308 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." msgstr "© Endless Mobile, Inc., 2019, 2020" #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into #. this language, one per line. -#: malcontent-control/application.c:311 +#: malcontent-control/application.c:313 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " #. Translators: "Malcontent" is the brand name of this #. project, so should not be translated. -#: malcontent-control/application.c:317 +#: malcontent-control/application.c:319 msgid "Malcontent Website" msgstr "Сайт Malcontent" -#: malcontent-control/application.c:335 +#: malcontent-control/application.c:337 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "Неможливо показати вміст довідки" -#: malcontent-control/application.c:372 +#: malcontent-control/application.c:374 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "Не вдалося завантажити дані користувача з системи" -#: malcontent-control/application.c:374 +#: malcontent-control/application.c:376 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено і увімкнено AccountsService." +#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some +#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on +#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the +#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised +#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not +#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss +#. * further! +#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new +#. +#: malcontent-control/application.c:407 +#, c-format +msgid "" +"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing " +"conversation with %s. Read guidance on what to consider." +msgstr "" +"Рекомендуємо встановити обмеження як частину наступної розмови із %s. Ознайомтеся із настановами щодо того, що слід врахувати." + #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" @@ -360,22 +379,22 @@ msgstr "Попередня сторінка" msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" -#: malcontent-control/main.ui:93 +#: malcontent-control/main.ui:115 msgid "Permission Required" msgstr "Потрібні права доступу" -#: malcontent-control/main.ui:107 +#: malcontent-control/main.ui:129 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" "Для перегляду і внесення змін до параметрів батьківського контролю для " "користувача потрібні відповідні права доступу." -#: malcontent-control/main.ui:148 +#: malcontent-control/main.ui:170 msgid "No Child Users Configured" msgstr "Не налаштовано жодного користувача-дитини" -#: malcontent-control/main.ui:162 +#: malcontent-control/main.ui:184 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." @@ -383,19 +402,19 @@ msgstr "" "У системі зараз не налаштовано жодного дитячого облікового запису. Створіть " "такий запис, перш ніж налаштовувати батьківський контроль для нього." -#: malcontent-control/main.ui:174 +#: malcontent-control/main.ui:196 msgid "Create _Child User" msgstr "Створити користува_ча-дитину" -#: malcontent-control/main.ui:202 +#: malcontent-control/main.ui:224 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: malcontent-control/main.ui:265 +#: malcontent-control/main.ui:287 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: malcontent-control/main.ui:269 +#: malcontent-control/main.ui:291 msgid "_About Parental Controls" msgstr "_Про «Батьківський контроль»" @@ -473,9 +492,3 @@ msgstr "У користувача «%s» більше не лишилося ча #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" msgstr "Помилка під час спроби встановити часове обмеження на сеанс роботи: %s" - -#~ msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -#~ msgstr "Програми, які встановлено %s, не буде показано іншим користувачам." - -#~ msgid "Restrict Application Installation for _Others" -#~ msgstr "Обмежити встановлення програм для _інших"