Update Danish translation

This commit is contained in:
scootergrisen 2020-11-18 09:38:58 +00:00 committed by Philip Withnall
parent 8e65091fc2
commit b71424a4e2
2 changed files with 104 additions and 87 deletions

108
po/da.po
View file

@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malcontent master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-11 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
@ -129,29 +129,30 @@ msgstr "Programfilteret til brugeren %u var i et format som ikke blev genkendt"
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind %s"
msgstr "OARS-filteret til brugeren %u har en slags “%s” som ikke blev genkendt"
#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412
#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420
#: libmalcontent/manager.c:803
#, c-format
msgid "Not allowed to query app filter data for user %u"
msgstr "Har ikke tilladelse til forespørge programfilterdata til brugeren %u"
msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u"
msgstr ""
"Har ikke tilladelse til at forespørge forældrestyringsdata til brugeren %u"
#: libmalcontent/manager.c:288
#, c-format
msgid "User %u does not exist"
msgstr "Brugeren %u findes ikke"
#: libmalcontent/manager.c:394
#: libmalcontent/manager.c:296
msgid "System accounts service not available"
msgstr "Systemets kontitjeneste ikke tilgængeligt"
#: libmalcontent/manager.c:402
msgid "App filtering is globally disabled"
msgstr "Programfiltrering er deaktiveret globalt"
#: libmalcontent/manager.c:777
#: libmalcontent/manager.c:785
msgid "Session limits are globally disabled"
msgstr "Sessionsgrænser er deaktiveret globalt"
#: libmalcontent/manager.c:795
#, c-format
msgid "Not allowed to query session limits data for user %u"
msgstr "Har ikke tilladelse til forespørge sessionsgrænsedata til brugeren %u"
#: libmalcontent/session-limits.c:306
#, c-format
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Sessionsgrænse til brugeren %u har en type “%u” som ikke blev genke
#: libmalcontent/session-limits.c:346
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u%u"
msgstr "Sessionsgrænse til brugeren %u har ugyldig dagligplanlægning %u%u"
msgstr "Sessionsgrænse til brugeren %u har ugyldig daglig planlægning %u%u"
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
@ -187,6 +188,7 @@ msgstr "ALLE"
msgid "Adults Only"
msgstr "Kun voksne"
# scootergrisen: fra gennemlæsning: Jeg ved ikke helt hvilken aldersgruppe, de mener, men måske store teenagere
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484
msgid "Mature"
@ -195,12 +197,12 @@ msgstr "Modne"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483
msgid "Teen"
msgstr "Teen"
msgstr "Teenagere"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482
msgid "Everyone 10+"
msgstr "Alle fra 10"
msgstr "10 år og op"
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230
#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481
@ -228,17 +230,17 @@ msgid "No applications found to restrict."
msgstr "Fandt ingen programmer at begrænse."
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:243 libmalcontent-ui/user-controls.c:254
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:711
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:348 libmalcontent-ui/user-controls.c:435
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:741
msgid "All Ages"
msgstr "Alle aldersgrupper"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:514
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:530
#, c-format
msgid ""
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
@ -248,23 +250,23 @@ msgstr ""
"tilgængelig i andre programmer."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:519
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:535
#, c-format
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
msgstr "Forhindrer bestemte programmer i at blive brugt af %s."
msgstr "Forhindrer %s i at bruge de angivne programmer."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:524
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:540
#, c-format
msgid "Prevents %s from installing applications."
msgstr "Forhindrer %s i at installere programmer."
#. Translators: The placeholder is a users display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:529
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:545
#, c-format
msgid "Applications installed by %s will not appear for other users."
msgstr ""
"Programmer som er blevet installeret af %s vises ikke for andre brugere."
"Programmer, som er blevet installeret af %s, vises ikke for andre brugere."
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17
msgid "Application Usage Restrictions"
@ -302,40 +304,54 @@ msgstr ""
"Begrænser gennemgang eller installation af programmer til programmer som er "
"egnet til bestemte aldersgrupper eller ældre."
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
#: malcontent-control/application.c:101
msgid "User to select in the UI"
msgstr "Brugeren som skal vælges i brugerfladen"
#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
#: malcontent-control/application.c:103
msgid "USERNAME"
msgstr "BRUGERNAVN"
#: malcontent-control/application.c:114
msgid "— view and edit parental controls"
msgstr "— vis og rediger forældrestyring"
#. Translators: This is the title of the main window
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12
#: malcontent-control/application.c:121 malcontent-control/main.ui:12
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
msgid "Parental Controls"
msgstr "Forælderstyring"
msgstr "Forældrestyring"
#: malcontent-control/application.c:270
#: malcontent-control/application.c:306
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
msgstr "Ophavsret © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
#. Translators: this should be "translated" to the
#. names of people who have translated Malcontent into
#. this language, one per line.
#: malcontent-control/application.c:275
#: malcontent-control/application.c:311
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
#. project, so should not be translated.
#: malcontent-control/application.c:281
#: malcontent-control/application.c:317
msgid "Malcontent Website"
msgstr "Malcontent-webstedet"
msgstr "Malcontents websted"
#: malcontent-control/application.c:299
#: malcontent-control/application.c:335
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Hjælpeindholdet kunne ikke vises"
#: malcontent-control/application.c:336
#: malcontent-control/application.c:372
msgid "Failed to load user data from the system"
msgstr "Kunne ikke indlæse brugerdata fra systemet"
#: malcontent-control/application.c:338
#: malcontent-control/application.c:374
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
msgstr "Sørg venligst for at AccountsService er installeret og aktiveret."
@ -356,8 +372,10 @@ msgid ""
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
msgstr ""
"Der kræves tilladelse for at vise og ændre brugerens "
"forælderstyringsindstillinger."
"forældrestyringsindstillinger."
# scootergrisen: fra gennemlæsning: Er det nogen som bruger børn?
# scootergrisen: fra gennemlæsning: brug f.eks.: mindreårige brugere (og i flere efterfølgende - også i help)
#: malcontent-control/main.ui:148
msgid "No Child Users Configured"
msgstr "Der er ikke konfigureret nogen barnebrugere"
@ -368,7 +386,7 @@ msgid ""
"up their parental controls."
msgstr ""
"Der er ikke opsat nogen barnebrugere på systemet i øjeblikket. Opret en "
"inden opsætningen af dens forælderstyring."
"inden opsætningen af dens forældrestyring."
#: malcontent-control/main.ui:174
msgid "Create _Child User"
@ -384,13 +402,13 @@ msgstr "_Hjælp"
#: malcontent-control/main.ui:269
msgid "_About Parental Controls"
msgstr "_Om Forælderstyring"
msgstr "_Om Forældrestyring"
#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4
msgid "Set parental controls and monitor usage by users"
msgstr "Indstil forælderstyring og overvåg brugernes anvendelse"
msgstr "Indstil forældrestyring og overvåg brugernes anvendelse"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16
@ -399,9 +417,9 @@ msgid ""
"use the computer for, what software they can install, and what installed "
"software they can run."
msgstr ""
"Håndter brugernes forælderstyringsbegrænsninger, styring af hvor længe de "
"Håndter brugernes forældrestyringsbegrænsninger, styring af hvor længe de "
"kan bruge computeren, hvilke software de kan installere og hvilke "
"installerede software de kan køre."
"installeret software de kan køre."
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25
msgid "Main window"
@ -417,16 +435,16 @@ msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"forælderstyring;skærmtid;programbegrænsninger;webbrowserbegrænsninger;oars;a"
"nvendelse;anvendelsesbegrænsning;barn;børn;"
"forældrestyring;skærmtid;programbegrænsninger;webbrowserbegrænsninger;oars;"
"anvendelse;anvendelsesbegrænsning;barn;børn;"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
msgid "Manage parental controls"
msgstr "Håndter forælderstyring"
msgstr "Håndter forældrestyring"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10
msgid "Authentication is required to read and change user parental controls"
msgstr "Der kræves godkendelse for at læse og ændre brugerens forælderstyring"
msgstr "Der kræves godkendelse for at læse og ændre brugerens forældrestyring"
#: malcontent-control/user-selector.c:426
msgid "Your account"