From 9f001159db345b2cc0357cce3a475e96e5631634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 31 Mar 2020 13:00:45 +0000 Subject: [PATCH] Added Indonesian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/id.po | 866 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 867 insertions(+) create mode 100644 po/id.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 632dd98..a442dbb 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +id pl pt_BR uk diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..f8d5ed2 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# Indonesian translation for malcontent. +# Copyright (C) 2020 malcontent's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Andika Triwidada , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-31 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 19:22+0700\n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "Ubah filter aplikasi Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah filter aplikasi Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "Baca filter aplikasi Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca filter aplikasi Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "Ubah filter aplikasi pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah filter aplikasi pengguna lain." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "Baca filter aplikasi pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca filter aplikasi pengguna lain." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "Ubah batas sesi Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah batas sesi Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "Baca batas sesi Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca batas sesi Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "Ubah batas sesi pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah batas sesi pengguna lain." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "Baca batas sesi pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca batas sesi pengguna lain." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "Ubah info akun Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah info akun Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "Baca info akun Anda sendiri" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca info akun Anda." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "Ubah info akun pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk mengubah info akun pengguna lain." + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "Baca info akun pengguna lain" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "Diperlukan autentikasi untuk membaca info akun pengguna lain." + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "Filter aplikasi untuk pengguna %u dalam format yang tidak dikenal" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "Filter OARS untuk pengguna %u memiliki jenis yang tidak dikenal '%s'" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "Tidak diizinkan untuk meminta data filter aplikasi untuk pengguna %u" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "Pengguna %u tidak ada" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "Penyaringan aplikasi dinonaktifkan secara global" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "Batas sesi dinonaktifkan secara global" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "Tidak diizinkan untuk meminta data batasan sesi untuk pengguna %u" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "Batas sesi untuk pengguna %u dalam format yang tidak dikenal" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "Batas sesi untuk pengguna %u memiliki tipe '%u' yang tidak dikenal" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" +"Batas sesi untuk pengguna %u memiliki jadwal harian yang tidak valid %u–%u" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Tidak ada kekerasan kartun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Karakter kartun dalam situasi yang tidak aman" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Karakter kartun dalam konflik agresif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter kartun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Tidak ada kekerasan fantasi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakter dalam situasi yang tidak aman dengan mudah dibedakan dari realitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Karakter dalam konflik agresif dengan mudah dibedakan dari realitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Kekerasan grafis dengan mudah dibedakan dari realitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Tidak ada kekerasan realistis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Sedikit karakter realistis dalam situasi yang tidak aman" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Penggambaran karakter yang realistis dalam konflik agresif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter yang realistis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Tidak ada pertumpahan darah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Pertumpahan darah yang tidak realistis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Pertumpahan darah yang realistis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Penggambaran pertumpahan darah dan mutilasi bagian tubuh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Tidak ada kekerasan seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Perkosaan atau perilaku seksual kekerasan lainnya" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Tidak ada referensi ke alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referensi ke minuman beralkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Penggunaan minuman beralkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Tidak ada referensi untuk obat-obatan terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referensi untuk obat-obatan terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Penggunaan obat-obatan terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referensi untuk produk tembakau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Penggunaan produk tembakau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Tidak ada ketelanjangan apapun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Ketelanjangan artistik singkat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Ketelanjangan berkepanjangan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Tidak ada referensi atau penggambaran bersifat seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Referensi atau penggambaran provokatif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Referensi atau penggambaran seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Perilaku seksual grafis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Tidak ada kata-kata tidak senonoh apapun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Penggunaan kuat atau sering kata-kata tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Tidak ada humor yang tidak pantas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor slapstick" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor kamar mandi atau vulgar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor dewasa atau seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Tidak ada bahasa diskriminatif apapun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatif terhadap sekelompok orang tertentu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminasi dirancang untuk menyebabkan kerusakan emosional" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Diskriminasi eksplisit berdasarkan gender, seksualitas, ras, atau agama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Tidak ada iklan jenis apapun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Penempatan produk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referensi eksplisit untuk merek tertentu atau produk dengan merek dagang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Pengguna dianjurkan untuk membeli barang dunia nyata tertentu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Tidak ada perjudian jenis apapun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Perjudian pada peristiwa acak menggunakan token atau kredit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Perjudian menggunakan uang \"permainan\"" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Perjudian menggunakan uang nyata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Tidak ada kemampuan membelanjakan uang" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Pengguna dianjurkan untuk menyumbangkan uang sungguhan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Kemampuan untuk menghabiskan uang nyata dalam permainan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Tidak ada cara untuk mengobrol dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Interaksi permainan antar pengguna tanpa fungsi obrolan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderasi fungsi obrolan antar pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Fungsi obrolan yang tidak terkontrol antara pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Tidak ada cara untuk berbicara dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Fungsi obrolan audio atau video yang tidak terkontrol antara pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Tidak berbagi alamat surel atau nama pengguna media sosial" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Berbagi nama pengguna jejaring sosial atau alamat surel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Tidak berbagi informasi pengguna dengan pihak ke-3" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Memeriksa versi aplikasi terbaru" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Berbagi data diagnostik yang tidak membiarkan orang lain mengidentifikasi " +"pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Berbagi informasi yang memungkinkan orang lain mengidentifikasi pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Tidak berbagi lokasi fisik ke pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Tidak ada referensi ke homoseksualitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Referensi tak langsung ke homoseksualitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Berciuman antara orang-orang dengan jenis kelamin yang sama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Perilaku seksual grafis antara orang dengan jenis kelamin yang sama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Tidak ada referensi untuk prostitusi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Referensi tidak langsung untuk prostitusi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Referensi langsung ke prostitusi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Penggambaran grafis dari aksi prostitusi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Tidak ada referensi untuk perzinaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Referensi tidak langsung untuk perzinaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Referensi langsung ke perzinaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Penggambaran grafis dari tindakan perzinaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Tidak ada karakter seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Karakter manusia berpakaian minim" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Karakter manusia seksual secara menyeluruh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Tidak ada referensi untuk penodaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Penggambaran atau referensi tentang penodaan sejarah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Penggambaran tentang penodaan manusia zaman modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Penggambaran grafis tentang penodaan modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Tidak ada sisa manusia mati yang terlihat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Sisa manusia mati yang terlihat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Sisa manusia mati yang terpapar unsur" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Penggambaran grafis penodaan tubuh manusia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Tidak ada referensi untuk perbudakan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Penggambaran atau referensi tentang perbudakan bersejarah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Penggambaran perbudakan modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Penggambaran grafis tentang perbudakan modern" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "Batasi %s dari menggunakan aplikasi yang diinstal berikut ini." + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "Batasi Aplikasi" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "Tidak ditemukan aplikasi yang akan dibatasi." + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "tidak dikenal" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "Semua umur" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" +"Mencegah %s dari menjalankan peramban web. Konten web terbatas mungkin masih " +"tersedia di aplikasi lain." + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "Mencegah aplikasi tertentu agar tidak digunakan oleh %s." + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "Mencegah %s menginstal aplikasi." + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "Aplikasi yang dipasang oleh %s tidak akan muncul untuk pengguna lain." + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "Pembatasan Penggunaan Aplikasi" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "Batasi Peramban _Web" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "_Batasi Aplikasi" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "Pembatasan Instalasi Perangkat Lunak" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "Batasi _Instalasi Aplikasi" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "Batasi Instalasi Aplikasi untuk _Lain" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "Ke_sesuaian Aplikasi" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" +"Membatasi penjelajahan atau pemasangan aplikasi ke aplikasi yang sesuai " +"untuk usia tertentu atau di atas." + +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:102 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "Pengawasan Orang Tua" + +#: malcontent-control/application.c:250 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "Gagal memuat data pengguna dari sistem" + +#: malcontent-control/application.c:252 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "Harap pastikan bahwa AccountsService diinstal dan diaktifkan." + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "Halaman Sebelumnya" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "Halaman Selanjutnya" + +#: malcontent-control/main.ui:68 +msgid "Permission Required" +msgstr "Diperlukan Izin" + +#: malcontent-control/main.ui:82 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" +"Diperlukan izin untuk melihat dan mengubah pengaturan kontrol orang tua " +"pengguna." + +#: malcontent-control/main.ui:123 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "Tidak Ada Pengguna Anak yang Dikonfigurasi" + +#: malcontent-control/main.ui:137 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" +"Tidak ada pengguna anak yang saat ini diatur pada sistem. Buat satu sebelum " +"menyiapkan kontrol orangtua mereka." + +#: malcontent-control/main.ui:149 +msgid "Create _Child User" +msgstr "Buat Pengguna _Anak" + +#: malcontent-control/main.ui:177 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuat…" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "Tata kontrol orangtua dan pantau pemakaian oleh pengguna" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" +"Kelola pembatasan kontrol orang tua pengguna, mengontrol berapa lama mereka " +"dapat menggunakan komputer, perangkat lunak apa yang dapat mereka instal, " +"dan perangkat lunak terinstal mana yang dapat mereka jalankan." + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projek GNOME" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" +"kontrol orang tua;waktu layar;pembatasan aplikasi;pembatasan peramban web;" +"oars;penggunaan;batas penggunaan;anak;" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "Kelola kontrol orangtua" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" +"Diperlukan autentikasi untuk membaca dan mengubah kontrol orangtua pengguna" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Akun Anda" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "Pengguna '%s' tidak memiliki batas waktu yang diaktifkan" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "Kesalahan saat mendapatkan batas sesi untuk pengguna '%s': %s" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "Pengguna '%s' tidak punya waktu tersisa" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "Kesalahan pengaturan batas waktu pada sesi login: %s"