From e2644f8ed2c611f3b0059f631438ebd6021897a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 17 Dec 2020 18:56:33 +0100 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- help/sv/sv.po | 143 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 180 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 769810c..1d6fee0 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-13 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 15:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-17 18:25+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "För att begränsa en användares åtkomst till internet:" #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 -#: C/software-installation.page:27 C/software-installation.page:64 +#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:54 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Öppna programmet Föräldrakontroller." #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 -#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:65 +#: C/software-installation.page:29 C/software-installation.page:55 msgid "Select the user in the tabs at the top." msgstr "Välj användaren i flikarna högst upp." @@ -137,19 +137,21 @@ msgstr "Aktivera kryssrutan Begränsa webbläsare. #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:6 msgid "" -"Overview of parental controls and the Parental Controls " -"application." +"Overview of parental controls, the Parental Controls application " +"and its use in other situations where access restrictions are needed on a " +"user." msgstr "" -"Översikt över föräldrakontroller och programmet Föräldrakontroller." +"Översikt över föräldrakontroller, programmet Föräldrakontroller " +"och dess användning i andra situationer där åtkomstbegränsningar behövs för " +"en användare." #. (itstool) path: page/title -#: C/introduction.page:10 +#: C/introduction.page:12 msgid "Introduction to Parental Controls" msgstr "Introduktion till Föräldrakontroller" #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:12 +#: C/introduction.page:14 msgid "" "Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " "do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " @@ -161,18 +163,19 @@ msgstr "" "göra när de använder datorn utan översikt eller med begränsad översikt." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:16 +#: C/introduction.page:18 msgid "" "This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" "caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " -"easy to find." +"easy to find, as that’s what most people will be looking for." msgstr "" "Denna funktionalitet kan användas i andra situationer – som i andra " "relationer där ena parten har ansvar för den andra – men kallas " -"”föräldrakontroller” för att vara lätt att hitta." +"”föräldrakontroller” för att vara lätt att hitta, då det är vad de flesta " +"kommer att söka efter." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:19 +#: C/introduction.page:21 msgid "" "The parental controls for any user can be queried and set using the " "Parental Controls application. This lists the non-administrator " @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "" "föräldrakontrollerna tillämpas omedelbart." #. (itstool) path: page/p -#: C/introduction.page:23 +#: C/introduction.page:25 msgid "" "Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " "accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " @@ -294,19 +297,21 @@ msgstr "Begränsa installation av programvara" #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:11 msgid "" -"You can prevent a user from installing additional software, either for the " -"entire system, or just for themselves. They will still be able to search for " -"new software to install, but will need an administrator to authorize the " -"installation when they try to install an application." +"You can prevent a user from installing additional software on the system. " +"They will still be able to search for new software to install, but will need " +"an administrator to authorize the installation when they try to install an " +"application. This applies whether they are trying to install the application " +"system-wide (for all users) or just for themselves." msgstr "" -"Du kan förhindra en användare från att installera ytterligare programvara, " -"antingen för hela systemet, eller bara för sig själva. De kommer fortfarande " -"kunna söka efter ny programvara att installera, men kommer behöva att en " -"administratör godkänner installationen när de försöker installera ett " -"program." +"Du kan förhindra en användare från att installera ytterligare programvara på " +"systemet. De kommer fortfarande kunna söka efter ny programvara att " +"installera, men kommer behöva att en administratör godkänner installationen " +"när de försöker installera ett program. Detta gäller oavsett om de försöker " +"installera programmet systemomfattande (för alla användare) eller bara för " +"sig själva." #. (itstool) path: page/p -#: C/software-installation.page:16 +#: C/software-installation.page:17 msgid "" "Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " "for in the Software catalog by age categories." @@ -316,7 +321,7 @@ msgstr "" "ålderskategorier." #. (itstool) path: page/p -#: C/software-installation.page:19 +#: C/software-installation.page:20 msgid "" "To prevent a user from running an application which has already been " "installed, see ." @@ -325,18 +330,18 @@ msgstr "" "installerats, se ." #. (itstool) path: section/title -#: C/software-installation.page:23 +#: C/software-installation.page:24 msgid "Preventing Software Installation" msgstr "Förhindra installation av programvara" #. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:25 +#: C/software-installation.page:26 msgid "To prevent a user from installing additional software:" msgstr "" "För att förhindra en användare från att installera ytterligare programvara:" #. (itstool) path: item/p -#: C/software-installation.page:29 +#: C/software-installation.page:30 msgid "" "Enable the Restrict Application Installation " "checkbox." @@ -344,45 +349,13 @@ msgstr "" "Aktivera kryssrutan Begränsa installation av " "program." -#. (itstool) path: item/p -#: C/software-installation.page:30 -msgid "" -"Or enable the Restrict Application Installation for " -"Others checkbox." -msgstr "" -"Eller aktivera kryssrutan Begränsa installation av " -"program åt andra." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:33 -msgid "" -"The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for themselves, " -"but prevents that software from being made available to other users. It " -"could be used, for example, if there were two child users, one of whom is " -"mature enough to be allowed to install additional software, but the other " -"isn’t — enabling Restrict Application Installation " -"for Others would prevent the more mature child from installing " -"applications which are inappropriate for the other child and making them " -"available to the other child." -msgstr "" -"Kryssrutan Begränsa installation av program åt " -"andra låter användaren installera ytterligare programvara åt sig " -"själv, men förhindrar den programvaran från att bli tillgänglig för andra " -"användare. Det kan till exempel användas om det finns två barnanvändare, en " -"som är mogen nog för att tillåtas installera ytterligare programvara, och en " -"som inte är det — att aktivera Begränsa installation " -"av program åt andra skulle förhindra det mognare barnet från att " -"installera program som är olämpliga så att de blir tillgängliga för det " -"andra barnet." - #. (itstool) path: section/title -#: C/software-installation.page:45 +#: C/software-installation.page:35 msgid "Restricting Software Installation by Age" msgstr "Begränsning av programvaruinstallation enligt ålder" #. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:47 +#: C/software-installation.page:37 msgid "" "Applications in the Software catalog have information about " "content they contain which might be inappropriate for some ages — for " @@ -395,7 +368,7 @@ msgstr "" "att spendera pengar." #. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:51 +#: C/software-installation.page:41 msgid "" "For each application, this information is summarized as the minimum age " "child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " @@ -408,7 +381,7 @@ msgstr "" "kan jämföras med klassifikationerna som används för film och spel." #. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:55 +#: C/software-installation.page:45 msgid "" "The applications shown to a user in the Software catalog can be " "filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " @@ -422,7 +395,7 @@ msgstr "" "är satt tillräckligt högt)." #. (itstool) path: section/p -#: C/software-installation.page:61 +#: C/software-installation.page:51 msgid "" "To filter the applications seen by a user in the Software catalog " "to only those suitable for a certain age:" @@ -432,7 +405,7 @@ msgstr "" "ålder:" #. (itstool) path: item/p -#: C/software-installation.page:66 +#: C/software-installation.page:56 msgid "" "In the Application Suitability list, select the age which " "applications should be suitable for." @@ -441,7 +414,7 @@ msgstr "" "vara lämpliga för." #. (itstool) path: note/p -#: C/software-installation.page:70 +#: C/software-installation.page:60 msgid "" "The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " @@ -452,3 +425,31 @@ msgstr "" "uppdateras inte automatiskt då barnet blir äldre. Du måste periodiskt " "utvärdera den rätta Lämplighet för program för varje användare på " "nytt." + +#~ msgid "" +#~ "Or enable the Restrict Application Installation " +#~ "for Others checkbox." +#~ msgstr "" +#~ "Eller aktivera kryssrutan Begränsa installation " +#~ "av program åt andra." + +#~ msgid "" +#~ "The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for " +#~ "themselves, but prevents that software from being made available to other " +#~ "users. It could be used, for example, if there were two child users, one " +#~ "of whom is mature enough to be allowed to install additional software, " +#~ "but the other isn’t — enabling Restrict " +#~ "Application Installation for Others would prevent the more mature " +#~ "child from installing applications which are inappropriate for the other " +#~ "child and making them available to the other child." +#~ msgstr "" +#~ "Kryssrutan Begränsa installation av program åt " +#~ "andra låter användaren installera ytterligare programvara åt sig " +#~ "själv, men förhindrar den programvaran från att bli tillgänglig för andra " +#~ "användare. Det kan till exempel användas om det finns två barnanvändare, " +#~ "en som är mogen nog för att tillåtas installera ytterligare programvara, " +#~ "och en som inte är det — att aktivera Begränsa " +#~ "installation av program åt andra skulle förhindra det mognare " +#~ "barnet från att installera program som är olämpliga så att de blir " +#~ "tillgängliga för det andra barnet." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 930fa96..b21b09c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-08 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-17 18:28+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" @@ -127,29 +127,29 @@ msgstr "Programfilter för användare %u var i ett okänt format" msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" msgstr "OARS-filter för användare %u har en okänd typ ”%s”" -#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420 +#: libmalcontent/manager.c:803 #, c-format -msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" -msgstr "Ej tillåtet att efterfråga programfilterdata för användare %u" +msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u" +msgstr "Ej tillåtet att efterfråga föräldrakontrollsdata för användare %u" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" msgstr "Användare %u finns inte" -#: libmalcontent/manager.c:394 +#: libmalcontent/manager.c:296 +msgid "System accounts service not available" +msgstr "Systemkontotjänst ej tillgänglig" + +#: libmalcontent/manager.c:402 msgid "App filtering is globally disabled" msgstr "Programfiltrering är globalt inaktiverad" -#: libmalcontent/manager.c:777 +#: libmalcontent/manager.c:785 msgid "Session limits are globally disabled" msgstr "Sessionsgränser är globalt inaktiverade" -#: libmalcontent/manager.c:795 -#, c-format -msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" -msgstr "Ej tillåtet att efterfråga sessionsgränsdata för användare %u" - #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" @@ -227,17 +227,17 @@ msgid "No applications found to restrict." msgstr "Inga program att begränsa hittades." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669 msgid "All Ages" msgstr "Alla åldrar" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " @@ -247,53 +247,42 @@ msgstr "" "fortfarande finnas tillgängligt i andra program." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "Förhindrar angivna program från att användas av %s." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "Förhindrar %s från att installera program." -#. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 -#, c-format -msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "Program installerade av %s kommer inte visas för andra användare." - -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16 msgid "Application Usage Restrictions" msgstr "Begränsningar av programanvändning" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 msgid "Restrict _Web Browsers" msgstr "Begränsa _webbläsare" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 msgid "_Restrict Applications" msgstr "_Begränsa program" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 msgid "Software Installation Restrictions" msgstr "Begränsningar av programvaruinstallation" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 msgid "Restrict Application _Installation" msgstr "Begränsa _installation av program" -# Systeminstallation ej tillåtet, användaren kan bara installera åt sig själv -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 -msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "Begränsa installation av program åt _andra" - -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 msgid "Application _Suitability" msgstr "_Lämplighet för program" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." @@ -301,43 +290,78 @@ msgstr "" "Begränsar bläddring bland eller installation av program till program som är " "lämpliga för vissa åldrar och uppåt." +#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control: +#: malcontent-control/application.c:102 +msgid "User to select in the UI" +msgstr "Användare att välja i användargränssnittet" + +#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value: +#: malcontent-control/application.c:104 +msgid "USERNAME" +msgstr "ANVÄNDARNAMN" + +#: malcontent-control/application.c:115 +msgid "— view and edit parental controls" +msgstr "— visa och redigera föräldrakontroller" + #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center -#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "Föräldrakontroller" -#: malcontent-control/application.c:270 +#: malcontent-control/application.c:308 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into #. this language, one per line. -#: malcontent-control/application.c:275 +#: malcontent-control/application.c:313 msgid "translator-credits" msgstr "Anders Jonsson " #. Translators: "Malcontent" is the brand name of this #. project, so should not be translated. -#: malcontent-control/application.c:281 +#: malcontent-control/application.c:319 msgid "Malcontent Website" msgstr "Webbplats för Malcontent" -#: malcontent-control/application.c:299 +#: malcontent-control/application.c:337 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "Hjälpinnehållet kunde inte visas" -#: malcontent-control/application.c:336 +#: malcontent-control/application.c:374 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "Misslyckades med att läsa in användardata från systemet" -#: malcontent-control/application.c:338 +#: malcontent-control/application.c:376 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "Försäkra dig om att AccountsService är installerat och aktiverat." +#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some +#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on +#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the +#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised +#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not +#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss +#. * further! +#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new +#. +#: malcontent-control/application.c:407 +#, c-format +msgid "" +"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing " +"conversation with %s. Read guidance on what to consider." +msgstr "" +"Det rekommenderas att begränsningar ställs in som en del av en pågående " +"diskussion med %s. Du kan läsa denna guide (på engelska) om vad som finns " +"att ta i beaktande." + #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" @@ -346,42 +370,43 @@ msgstr "Föregående sida" msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" -#: malcontent-control/main.ui:93 +#: malcontent-control/main.ui:115 msgid "Permission Required" msgstr "Behörighet krävs" -#: malcontent-control/main.ui:107 +#: malcontent-control/main.ui:129 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" "Behörighet krävs för att visa och ändra inställningar för föräldrakontroll " "för användare." -#: malcontent-control/main.ui:148 -msgid "No Child Users Configured" -msgstr "Inga barnanvändare konfigurerade" +#: malcontent-control/main.ui:182 +msgid "No Standard User Accounts" +msgstr "Inga standardanvändarkonton" -#: malcontent-control/main.ui:162 +#: malcontent-control/main.ui:197 msgid "" -"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " -"up their parental controls." +"Parental controls can only be applied to standard user\n" +"accounts. These can be created in the user settings." msgstr "" -"Inga barnanvändare har konfigurerats på systemet. Skapa en innan du " -"konfigurerar deras föräldrakontroller." +"Föräldrakontroller kan endast tillämpas för\n" +"standardanvändarkonton. Dessa kan skapas i\n" +"användarinställningarna." -#: malcontent-control/main.ui:174 -msgid "Create _Child User" -msgstr "Skapa _barnanvändare" +#: malcontent-control/main.ui:210 +msgid "_User Settings" +msgstr "_Användarinställningar" -#: malcontent-control/main.ui:202 +#: malcontent-control/main.ui:238 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: malcontent-control/main.ui:265 +#: malcontent-control/main.ui:301 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: malcontent-control/main.ui:269 +#: malcontent-control/main.ui:305 msgid "_About Parental Controls" msgstr "_Om Föräldrakontroller" @@ -453,3 +478,26 @@ msgstr "Användaren ”%s” har ingen återstående tid" #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" msgstr "Fel vid inställning av tidsgräns på inloggningssession: %s" + +#~ msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +#~ msgstr "Ej tillåtet att efterfråga sessionsgränsdata för användare %u" + +#~ msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +#~ msgstr "Program installerade av %s kommer inte visas för andra användare." + +# Systeminstallation ej tillåtet, användaren kan bara installera åt sig själv +#~ msgid "Restrict Application Installation for _Others" +#~ msgstr "Begränsa installation av program åt _andra" + +#~ msgid "No Child Users Configured" +#~ msgstr "Inga barnanvändare konfigurerade" + +#~ msgid "" +#~ "No child users are currently set up on the system. Create one before " +#~ "setting up their parental controls." +#~ msgstr "" +#~ "Inga barnanvändare har konfigurerats på systemet. Skapa en innan du " +#~ "konfigurerar deras föräldrakontroller." + +#~ msgid "Create _Child User" +#~ msgstr "Skapa _barnanvändare"