From 4c6d77ff6d5e1d88340b99cc12de939542bb74a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 5 Apr 2020 14:47:12 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation + docs translation --- help/LINGUAS | 1 + help/uk/uk.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 59 ++++--- 3 files changed, 506 insertions(+), 19 deletions(-) create mode 100644 help/uk/uk.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index d2b08cb..b3e5e37 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -1 +1,2 @@ # please keep this list sorted alphabetically +uk diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..2824d37 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# Ukrainian translation for malcontent. +# Copyright (C) 2020 malcontent's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 03:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 14:45+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/creating-a-child-user.page:6 +msgid "Creating a child user on the computer." +msgstr "Створення запису користувача-дитини на комп'ютері." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/creating-a-child-user.page:9 +msgid "Creating a Child User" +msgstr "Створення запису користувача-дитини" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:11 +msgid "" +"Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " +"account may have been created when the computer was initially set up. If " +"not, a new child user may be created from the Parental Controls " +"application if no child users already exist; and otherwise may be created " +"from the Control Center." +msgstr "" +"Батьківський контроль можна застосовувати лише до облікових записів без" +" адміністративних прав. Такий обліковий запис могло бути створено під час" +" початкового налаштовування системи. Якщо цього не було зроблено, можна" +" створити новий дитячий обліковий запис за допомогою програми Батьківський контроль. Крім того, такий обліковий запис можна створити" +" за допомогою Центру керування." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:17 +msgid "" +"To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " +"created, it will appear in the Parental Controls window so that " +"its parental controls settings can be configured." +msgstr "" +"Щоб створити дитячий обліковий запис, ознайомтеся із розділом довідки Додавання нового облікового запису користувача. Щойно запис" +" нового користувача буде створено, його буде показано у вікні програми Батьківський контроль, отже, ви зможете налаштувати параметри" +" батьківського контролю." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Philip Withnall" +msgstr "Philip Withnall" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:8 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:12 +msgid "Parental Controls Help" +msgstr "Допомога у батьківському контролі" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:15 +msgid "Introduction & Setup" +msgstr "Вступ і налаштування" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Controls to Apply" +msgstr "Засоби контролю, які можна застосувати" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/internet.page:6 +msgid "Restricting a child user’s access to the internet." +msgstr "Обмеження доступу дитячого облікового запису до інтернету." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/internet.page:9 +msgid "Restricting Access to the Internet" +msgstr "Обмеження доступу до інтернету" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:11 +msgid "" +"You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " +"using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " +"potentially more limited forms) through other applications. For example, it " +"will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " +"it will not prevent software updates being downloaded and applied." +msgstr "" +"Ви можете обмежити доступ користувача до інтернету. Таким чином можна" +" заборонити користувачу користуватися браузером, але користувач збереже" +" доступ до інтернету (у потенційно обмеженішій формі) за допомогою інших" +" програм. Наприклад, користувач матиме доступ до облікових записів" +" електронної пошти за допомогою Evolution. Заборона також не" +" стосуватиметься отримання і застосування оновлень програмного забезпечення." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:17 +msgid "To restrict a user’s access to the internet:" +msgstr "Щоб обмежити доступ користувача до інтернету, виконайте такі дії:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 +#: C/software-installation.page:27 C/software-installation.page:64 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Відкрийте вікно програми Батьківський контроль." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 +#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:65 +msgid "Select the user in the tabs at the top." +msgstr "Виберіть користувача у вкладках верхньої частини вікна." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:21 +msgid "" +"Enable the Restrict Web Browsers checkbox." +msgstr "Позначте пункт Обмежити браузери." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:6 +msgid "" +"Overview of parental controls and the Parental Controls " +"application." +msgstr "" +"Огляд батьківського контролю і програми Батьківський контроль." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:10 +msgid "Introduction to Parental Controls" +msgstr "Вступ до «Батьківського контролю»" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:12 +msgid "" +"Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " +"do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " +"children can do when using the computer unsupervised or under limited " +"supervision." +msgstr "" +"Батьківський контроль — спосіб обмежити діапазон дій, які зможуть виконувати" +" користувачі неадміністративних облікових записів на комп'ютері. Метою є" +" уможливлення обмеження батьками дій, які можуть вчиняти на комп'ютері діти" +" без нагляду або із обмеженим наглядом." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:16 +msgid "" +"This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" +"caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " +"easy to find." +msgstr "" +"Цими функціональними можливостями можна скористатися і в інших ситуаціях —" +" зокрема у ситуаціях із стосунками доглядач-пацієнт, — ми назвали це" +" «батьківський контроль» лише для зручності пошуку." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 +msgid "" +"The parental controls for any user can be queried and set using the " +"Parental Controls application. This lists the non-administrator " +"accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " +"controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." +msgstr "" +"Переглянути і встановити батьківський контроль для будь-якого користувача" +" можна за допомогою програми Батьківський контроль. У вікні" +" програми буде показано список неадміністративних облікових записів уздовж" +" верхньої панелі, а також параметри поточного батьківського контролю на" +" панелі під списком. Зміни у батьківському контролі буде застосовано негайно." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:23 +msgid "" +"Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " +"accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " +"an administrator, although the administrator can do so from the user’s " +"account by entering their password when prompted by the Parental " +"Controls application." +msgstr "" +"Обмеження у користуванні комп'ютером можна запроваджувати лише для облікових" +" записів, які не є адміністративними. Параметри батьківського контролю для" +" користувача може бути змінено лише адміністратором, хоча адміністратор може" +" зробити це з облікового запису користувача, якщо введе пароль, коли про" +" нього запитає програма Батьківський контроль." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/restricting-applications.page:6 +msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." +msgstr "Обмеження запуску з дитячого облікового вже встановлених програм." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/restricting-applications.page:9 +msgid "Restricting Access to Installed Applications" +msgstr "Обмеження доступу до встановлених програм" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from running specific applications which are already " +"installed on the computer. This could be useful if other users need those " +"applications but they are not appropriate for a child." +msgstr "" +"Ви можете заборонити користувачу запускати певні програми, які вже" +" встановлено на комп'ютері. Це може бути корисним, якщо ці програми потрібні" +" іншим користувачам, але є непридатними для користування дитиною." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:14 +msgid "" +"When installing additional software, you should consider whether that needs " +"to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " +"users by default." +msgstr "" +"При встановленні додаткового програмного забезпечення вам слід зважати на те," +" чи слід обмежувати доступ до нього для інших користувачів — типово, усе" +" нововстановлене програмне забезпечення є доступним для усіх користувачів" +" комп'ютера." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:18 +msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" +msgstr "" +"Щоб обмежити доступ користувача до певної програми, виконайте такі дії:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:22 +msgid "Press the Restrict Applications button." +msgstr "" +"Натисніть кнопку Обмеження доступу до програм." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:23 +msgid "" +"Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " +"the user from accessing." +msgstr "" +"Увімкніть перемикач у рядку для кожної з програм, доступ до якої ви хочете" +" обмежити." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:24 +msgid "Close the Restrict Applications window." +msgstr "Закрийте вікно Обмеження доступу до програм." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:27 +msgid "" +"Restricting access to specific applications is often used in conjunction " +"with to prevent a user from " +"installing additional software which has not been vetted." +msgstr "" +"Обмеження доступу до певної програми часто використовується у поєднанні із <" +"link xref=\"software-installation\"/> для запобігання встановленню" +" користувачем додаткового програмного забезпечення, доступ до якого не" +" обмежено." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/software-installation.page:6 +msgid "" +"Restricting the software a child user can install, or preventing them " +"installing additional software entirely." +msgstr "" +"Обмеження можливостей зі встановлення програмного забезпечення власником" +" дитячого облікового запису або повна заборона встановлення програмного" +" забезпечення для дитячого облікового запису." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/software-installation.page:9 +msgid "Restricting Software Installation" +msgstr "Обмеження встановлення програмного забезпечення" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from installing additional software, either for the " +"entire system, or just for themselves. They will still be able to search for " +"new software to install, but will need an administrator to authorize the " +"installation when they try to install an application." +msgstr "" +"Ви можете заборонити користувачеві встановлювати додаткове програмне" +" забезпечення, або в усій системі, або лише для себе. Користувачі зможуть" +" виконувати пошук нового програмного забезпечення для встановлення, але" +" потребуватимуть пароля адміністратора для уповноваження на встановлення." +" Запит щодо пароля буде показано, коли користувач спробує встановити програму." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:16 +msgid "" +"Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " +"for in the Software catalog by age categories." +msgstr "" +"Крім того, ви можете обмежити перелік програмного забезпечення, яке зможе" +" бачити або шукати користувач у каталозі програми Програмне" +" забезпечення, за віковими категоріями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:19 +msgid "" +"To prevent a user from running an application which has already been " +"installed, see ." +msgstr "" +"Щоб заборонити користувачу запускати програму, яку вже встановлено," +" ознайомтеся із вмістом розділу ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:23 +msgid "Preventing Software Installation" +msgstr "Заборона встановлення програмного забезпечення" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:25 +msgid "To prevent a user from installing additional software:" +msgstr "" +"Щоб заборонити користувачеві встановлення додаткового програмного" +" забезпечення:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:29 +msgid "" +"Enable the Restrict Application Installation " +"checkbox." +msgstr "" +"Позначте пункт Обмежити встановлення програм." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:30 +msgid "" +"Or enable the Restrict Application Installation for " +"Others checkbox." +msgstr "" +"Або позначте пункт Обмежити встановлення програм для" +" інших." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:33 +msgid "" +"The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for themselves, " +"but prevents that software from being made available to other users. It " +"could be used, for example, if there were two child users, one of whom is " +"mature enough to be allowed to install additional software, but the other " +"isn’t — enabling Restrict Application Installation " +"for Others would prevent the more mature child from installing " +"applications which are inappropriate for the other child and making them " +"available to the other child." +msgstr "" +"За допомогою пункту Обмежити встановлення програм для" +" інших можна дозволити користувачеві встановлювати додаткове програмне" +" забезпечення для себе, але заборонити доступ до встановленого програмного" +" забезпечення для інших користувачів. Цим можна скористатися, наприклад, якщо" +" у вас двоє дітей, з яких одна дитина достатньо доросла, щоб дозволити їй" +" встановлювати додаткові програми, але інша є надто малою. Позначення пункту" +" Обмежити встановлення програм для інших" +" заборонить старшій дитині встановлювати програми, доступ до яких для" +" молодшої дитини слід обмежити." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:45 +msgid "Restricting Software Installation by Age" +msgstr "Обмеження встановлення програмного забезпечення за віком" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:47 +msgid "" +"Applications in the Software catalog have information about " +"content they contain which might be inappropriate for some ages — for " +"example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " +"the internet, or the possibility of spending money." +msgstr "" +"У пакунках програми з каталогу програми Програмне забезпечення" +" містяться відомості щодо вмісту пакунків, який може бути неприйнятним для" +" певних вікових груп. Наприклад, у програмах можуть бути посилання на різні" +" форми насильства, необмежені можливості спілкування зі сторонніми особами у" +" інтернеті або можливості з витрачання грошей." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:51 +msgid "" +"For each application, this information is summarized as the minimum age " +"child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " +"ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " +"can be compared with the ratings schemes used for films and games." +msgstr "" +"Для кожної програми у цих відомостях щодо програми містяться дані щодо" +" мінімального віку дітей, з якого їх можна допускати до користування" +" програмою, наприклад, «придатна для віку 7+». Ці оцінки віку представлено у" +" вигляді специфічних для регіону схем, які можна порівняти із схемами" +" рейтингів для фільмів та відеоігор." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:55 +msgid "" +"The applications shown to a user in the Software catalog can be " +"filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " +"the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " +"be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." +msgstr "" +"Програми, які буде показано користувачеві у каталозі Програмне" +" забезпечення, можна фільтрувати за придатністю для вікових груп." +" Програми, які є непридатними для користувача, буде приховано — користувач не" +" зможе їх встановити. Їх зможуть встановлювати інші користувачі (якщо їхній" +" вік є відповідним до вікової категорії програм)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:61 +msgid "" +"To filter the applications seen by a user in the Software catalog " +"to only those suitable for a certain age:" +msgstr "" +"Щоб налаштувати фільтрування програм, пункти яких буде показано користувачеві" +" у програмі Програмне забезпечення лише програмами, які" +" рекомендовано для певного вікового діапазону, виконайте такі дії:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:66 +msgid "" +"In the Application Suitability list, select the age which " +"applications should be suitable for." +msgstr "" +"У списку Придатність програм виберіть вік, для якого мають бути" +" придатними програми." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/software-installation.page:70 +msgid "" +"The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " +"must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." +msgstr "" +"Програма не зберігає дані щодо віку користувача, тому список Придатність" +" програм не оновлюється автоматично з дорослішанням дитини. Вам слід" +" час від часу оновлювати дані списку Придатність програм для" +" кожного користувача." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4a7cdc9..74951f2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-29 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 09:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 09:03+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "" #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format -#| msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" msgstr "Фільтр програм для користувача %u записано у невідомому форматі" @@ -164,7 +163,6 @@ msgstr "" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format -#| msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" msgstr "Обмеження сеансів для користувача %u записано у невідомому форматі" @@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "Обмежити для %s користування вказаними #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "Обмеження доступ до програм" +msgstr "Обмеження доступу до програм" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." @@ -769,18 +767,35 @@ msgstr "" "Обмежує перелік програм, які користувач може бачити або встановлювати, до " "програм, доступних певній віковій групі." +#. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center -#: malcontent-control/application.c:102 +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "Батьківський контроль" -#: malcontent-control/application.c:250 +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "© Endless Mobile, Inc., 2019, 2020" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван " + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "Сайт Malcontent" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "Неможливо показати вміст довідки" + +#: malcontent-control/application.c:331 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "Не вдалося завантажити дані користувача з системи" -#: malcontent-control/application.c:252 +#: malcontent-control/application.c:333 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено і увімкнено AccountsService." @@ -792,25 +807,22 @@ msgstr "Попередня сторінка" msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" -#: malcontent-control/main.ui:68 +#: malcontent-control/main.ui:92 msgid "Permission Required" msgstr "Потрібні права доступу" -#: malcontent-control/main.ui:82 -#| msgid "" -#| "Permission is required to view and change parental controls settings for " -#| "other users." +#: malcontent-control/main.ui:106 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" -"Для перегляду і внесення змін до параметрів батьківського контролю для" -" користувача потрібні відповідні права доступу." +"Для перегляду і внесення змін до параметрів батьківського контролю для " +"користувача потрібні відповідні права доступу." -#: malcontent-control/main.ui:123 +#: malcontent-control/main.ui:147 msgid "No Child Users Configured" msgstr "Не налаштовано жодного користувача-дитини" -#: malcontent-control/main.ui:137 +#: malcontent-control/main.ui:161 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." @@ -818,14 +830,23 @@ msgstr "" "У системі зараз не налаштовано жодного дитячого облікового запису. Створіть " "такий запис, перш ніж налаштовувати батьківський контроль для нього." -#: malcontent-control/main.ui:149 +#: malcontent-control/main.ui:173 msgid "Create _Child User" msgstr "Створити користува_ча-дитину" -#: malcontent-control/main.ui:177 +#: malcontent-control/main.ui:201 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +#| msgid "Parental Controls" +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "_Про «Батьківський контроль»" + #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4