From e1920eb287416050738d17dd001c27769c9f8bd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: albanobattistella Date: Mon, 17 Jan 2022 12:57:53 +0000 Subject: [PATCH] help: Add Italian help translation --- help/LINGUAS | 1 + help/it/it.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 451 insertions(+) create mode 100644 help/it/it.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index d713d43..c97ca3d 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ da es id +it pl pt_BR sv diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..93e6432 --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Italian translations for malcontent. +# Copyright © 2020 the malcontent authors. +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Albano Battistella , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-24 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-07 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Albano Battistella \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Albano Battistella , 2022." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/creating-a-child-user.page:6 +msgid "Creating a child user on the computer." +msgstr "Creazione di un account per bambini sul computer." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/creating-a-child-user.page:9 +msgid "Creating a Child User" +msgstr "Creazione un Account per Bambini" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:11 +msgid "" +"Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " +"account may have been created when the computer was initially set up. If " +"not, a new child user may be created from the Parental Controls " +"application if no child users already exist; and otherwise may be created " +"from the Control Center." +msgstr "" +"Il controllo parentale può essere applicato solo agli account non-amministratore." +"Al momento potrebbe essere stato creato un account di questo tipo " +"dalla configurazione iniziale del computer. In caso contrario, è possibile creare un " +"nuovo account per bambino dall'applicazione Controllo Parentale o " +"tramite le Impostazioni." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:17 +msgid "" +"To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " +"created, it will appear in the Parental Controls window so that " +"its parental controls settings can be configured." +msgstr "" +"Per creare un nuovo utente per bambino, vedere Aggiungi un nuovo account utente. Non appena il nuovo utente sarà " +"creato, apparirà nella finestra Controllo Parentale in modo che " +"le sue impostazioni di controllo parentale possano essere configurate." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Philip Withnall" +msgstr "Philip Withnall" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:8 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:12 +msgid "Parental Controls Help" +msgstr "Aiuto sui controlli parentali" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:15 +msgid "Introduction & Setup" +msgstr "Introduzione e configurazione" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Controls to Apply" +msgstr "Controlli da applicare" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/internet.page:6 +msgid "Restricting a child user’s access to the internet." +msgstr "Limitare l'accesso a Internet da parte di un minore" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/internet.page:9 +msgid "Restricting Access to the Internet" +msgstr "Limitare l'accesso a Internet" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:11 +msgid "" +"You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " +"using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " +"potentially more limited forms) through other applications. For example, it " +"will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " +"it will not prevent software updates being downloaded and applied." +msgstr "" +"È possibile limitare l'accesso di un utente a Internet. Questo gli impedirà " +"di usare un browser web, ma non limiterà la connessione a Internet (in forma limitata) di " +"altre applicazioni. Ad esempio, non impedirà l'accesso agli account di " +"e-mail utilizzando Evolution, né impedirà il download ed " +"applicazione di aggiornamenti software." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:17 +msgid "To restrict a user’s access to the internet:" +msgstr "Per limitare l'accesso di un utente a Internet:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 +#: C/software-installation.page:27 C/software-installation.page:64 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Apri l'app Controllo Parentale." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 +#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:65 +msgid "Select the user in the tabs at the top." +msgstr "Nelle schede in alto, seleziona l'account desiderato." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:21 +msgid "" +"Enable the Restrict Web Browsers checkbox." +msgstr "" +"Seleziona la casella Limita i browser web." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:6 +msgid "" +"Overview of parental controls and the Parental Controls " +"application." +msgstr "" +"Panoramica del controllo parentale e dell'applicazione " +"Controllo Parentale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:10 +msgid "Introduction to Parental Controls" +msgstr "Introduzione al Controllo Parentale" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:12 +msgid "" +"Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " +"do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " +"children can do when using the computer unsupervised or under limited " +"supervision." +msgstr "" +"Il controllo parentale è un modo per limitare ciò che gli account non-amministratore possono " +"fare al computer, con l'obiettivo di consentire ai genitori di limitare ciò che i loro " +"bambini possono fare quando usano il computer senza sorveglianza o sotto una supervisione " +"limitata." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:16 +msgid "" +"This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" +"caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " +"easy to find." +msgstr "" +Questa funzionalità può essere utilizzata in altre situazioni, ad esempio per altri tutori/" +"relazioni di carriera - ma è etichettato come’controllo parentale’ in modo che sia " +"facile da trovare." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 +msgid "" +"The parental controls for any user can be queried and set using the " +"Parental Controls application. This lists the non-administrator " +"accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " +"controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." +msgstr "" +"L'applicazione Controllo Parentale consente le query " +"a qualsiasi titolo e definisce i controlli per ciascuno. L'applicazione " +"elenca tutti gli account non-amministratore sotto forma di schede nella " +"barra superiore della finestra e sotto mostra i controlli definiti " +"attualmente. Le modifiche al controllo parentale hanno effetto immediato." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:23 +msgid "" +"Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " +"accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " +"an administrator, although the administrator can do so from the user’s " +"account by entering their password when prompted by the Parental " +"Controls application." +msgstr "" +""Le restrizioni sull'uso dei computer possono essere applicate solo agli account " +"non-amministratore. Le impostazioni del controllo parentale per un utente possono " +"essere modificate solo da un amministratore, anche se l'amministratore può farlo dall'utente " +"account inserendo la password quando richiesto dall'applicazione " +"Controllo Parentale." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Quest'opera è sotto licenza <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/restricting-applications.page:6 +msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." +msgstr "Limita l'utilizzo di applicazioni già installate ai minori." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/restricting-applications.page:9 +msgid "Restricting Access to Installed Applications" +msgstr "Limita l'accesso alle applicazioni installate" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from running specific applications which are already " +"installed on the computer. This could be useful if other users need those " +"applications but they are not appropriate for a child." +msgstr "" +"Puoi impedire ad un utente di eseguire applicazioni specifiche che sono già " +"installate nel computer. Questo potrebbe essere utile se altri utenti hanno bisogno " +"di queste applicazioni ma che non siano appropriate per un bambino." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:14 +msgid "" +"When installing additional software, you should consider whether that needs " +"to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " +"users by default." +msgstr "" +"Durante l'installazione di software aggiuntivo, è necessario considerare se sia necessario " +"limitarlo per alcuni utenti: il software appena installato è utilizzabile da tutti gli " +"utenti per impostazione predefinita." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:18 +msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" +msgstr "Per limitare l'accesso di un utente a un'applicazione specifica:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:22 +msgid "Press the Restrict Applications button." +msgstr "Premi il pulsante Limita Applicazioni." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:23 +msgid "" +"Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " +"the user from accessing." +msgstr "" +"Attiva l'interruttore nella riga per ogni app che desideri limitare." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:24 +msgid "Close the Restrict Applications window." +msgstr "Chiudi la finestra Limita Applicazioni." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:27 +msgid "" +"Restricting access to specific applications is often used in conjunction " +"with to prevent a user from " +"installing additional software which has not been vetted." +msgstr "" +"Spesso viene utilizzata la limitazione dell'accesso a determinate applicazioni " +"Con per evitare che venga installato " +"software senza che sia stato verificato." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/software-installation.page:6 +msgid "" +"Restricting the software a child user can install, or preventing them " +"installing additional software entirely." +msgstr "" +"Limita il software che un minore può installare o impediscigli di " +"installare completamente software aggiuntivo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/software-installation.page:9 +msgid "Restricting Software Installation" +msgstr "Limitare Installazione di Software" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from installing additional software, either for the " +"entire system, or just for themselves. They will still be able to search for " +"new software to install, but will need an administrator to authorize the " +"installation when they try to install an application." +msgstr "" +Puoi impedire ad un utente di installare software aggiuntivo, sia per l'intero " +"sistema, sia per te stesso. Sarà ancora in grado di cercare nuovo software " +"da installare, ma se proverà ad installarlo dovrà avere l'aiuto di un " +"amministratore per l'autorizzazione." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:16 +msgid "" +"Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " +"for in the Software catalog by age categories." +msgstr "" +"Inoltre, se utilizzi le categorie di età in Software, " +"puoi limitare quale software può essere sfogliato nel tuo catalogo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:19 +msgid "" +"To prevent a user from running an application which has already been " +"installed, see ." +msgstr "" +"Per impedire a un utente di eseguire un'applicazione precedentemente installata, " +"vedere ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:23 +msgid "Preventing Software Installation" +msgstr "Evitare l'installazione di software" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:25 +msgid "To prevent a user from installing additional software:" +msgstr "" +"Seguire questa procedura per impedire l'installazione di software aggiuntivo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:29 +msgid "" +"Enable the Restrict Application Installation " +"checkbox." +msgstr "" +"Selezionare la casella Limita l'installazione di " +"Applicazioni." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:30 +msgid "" +"Or enable the Restrict Application Installation for " +"Others checkbox." +msgstr "" +Oppure, seleziona la casella Limita l'installazione di " +"applicazioni per gli altri." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:33 +msgid "" +"The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for themselves, " +"but prevents that software from being made available to other users. It " +"could be used, for exampcheckboxle, if there were two child users, one of whom is " +"mature enough to be allowed to install additional software, but the other " +"isn’t — enabling Restrict Application Installation " +"for Others would prevent the more mature child from installing " +"applications which are inappropriate for the other child and making them " +"available to the other child." +msgstr "" +"La casella Limita l'installazione di applicazioni " +"ad altri consente l'installazione di software aggiuntivo per se stessi, " +"ma ne limita la disponibilità agli altri account. Potrebbe essere usato " +"approfittando di questa funzione, ad esempio, se hai due minorenni, di cui " +"solo uno è abbastanza maturo da potersi installare software " +"abilitando Limita l'installazione di " +"applicazioni ad altri" impedirà al minore più maturo di installare " +"applicazioni inadeguate per l'altro bambino." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:45 +msgid "Restricting Software Installation by Age" +msgstr "Limitare l'installazione del software in base all'età" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:47 +msgid "" +"Applications in the Software catalog have information about " +"content they contain which might be inappropriate for some ages — for " +"example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " +"the internet, or the possibility of spending money." +msgstr "" +Le applicazioni incluse nel catalogo di Software " +"includono informazioni riguardanti il ​​contenuto che possiedono e la sua idoneità " +"secondo l'età, annotando dettagli come: varie forme di violenza, chat non " +"moderate con altre persone tramite internet, o la capacità di spendere " +"soldi." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:51 +msgid "" +"For each application, this information is summarized as the minimum age " +"child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " +"ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " +"can be compared with the ratings schemes used for films and games." +msgstr "" +"In ogni applicazione, questa informazione è condensata come l'età minima " +"che è ritenuta appropriata per un minore utilizzarla; ad esempio,“7 anni o +“. " +"Queste classificazioni sono presentate in conformità con alcuni " +"schemi regionali, paragonabili a quelli utilizzati per classificare " +"film e giochi." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:55 +msgid "" +"The applications shown to a user in the Software catalog can be " +"filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " +"the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " +"be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." +msgstr "" +"Le applicazioni Software mostrate a ciascun utente possono essere " +"filtrate per adeguatezza all'età. Le applicazioni non adatte per un account " +"verranno nascoste dal catalogo e non potranno essere installate. " +"Altri utenti potranno installarle (se la loro fascia d'età è tale che lo si permetta)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:61 +msgid "" +"To filter the applications seen by a user in the Software catalog " +"to only those suitable for a certain age:" +msgstr "" +"Per filtrare le applicazioni che vede un utente nel catalogo " +"Software e che solo quelli appropriati vengono mostrati per una " +"certa età:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:66 +msgid "" +"In the Application Suitability list, select the age which " +"applications should be suitable for." +msgstr "" +"Nella lista Idoneità dell'applicazione, selezionare l'età desiderata." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/software-installation.page:70 +msgid "" +"The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " +"must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." +msgstr "" +"Poiché l'età dell'utente non viene memorizzata, l' Idoneità dell'applicazione non viene aggiornata automaticamente man mano che il minore cresce. Si dovrebbe " +"rivalutare periodicamente il livello appropriato di Idoneità dell'applicazione per ciascuno degli account."