diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 701579e..459a784 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,158 +7,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "قُم بتغيير عناصر تصفية تطبيقك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير عناصر تصفية تطبيقك." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "اقرأ عناصر تصفية تطبيقك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة عناصر تصفية تطبيقك." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "قم بتغيير مرشح تطبيق مستخدم آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير عناصر تصفية التطبيق الخاص بمستخدمٍ آخر." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "قراءة مرشح تطبيقات مستخدم آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة مرشح تطبيق مستخدم آخر." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "تغيير حدود جلستك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير حدود جلستك." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "قراءة حدود الجلسة الخاصة بك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة حدود جلستك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "تغيير حدود الجلسات لمستخدمٍ آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير حدود جلسة مستخدمٍ آخر." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "اقرأ حدود جلسات مستخدمٍ آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة حدود جلسات مستخدم آخر." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "قُم بتغيير معلومات حسابك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير معلومات حسابك." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "قراءة معلومات الحساب الخاص بك" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة معلومات حسابك." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "تغيير معلومات حساب مستخدمٍ آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتغيير معلومات حساب مستخدم آخر." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "قراءة معلومات حساب مستخدم آخر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة معلومات حساب مستخدمٍ آخر." #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "عناصر تصفية التطبيق للمستخدم %u كانت بتنسيق غير معروف" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "يحتوي مرشح OARS للمستخدم %u على ‘%s’ مجهول" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" -msgstr "" +msgstr "غير مسموح بالاستعلام عن بيانات فلتر التطبيق للمستخدم %u " #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "المستخدم %u غير موجود" #: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "تم تعطيل ترشيح التطبيقات بشكل شامل" #: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" -msgstr "" +msgstr "حدود الجلسات معطلة بصورة شاملة" #: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" -msgstr "" +msgstr "غير مسموح بالاستعلام عن بيانات حدود الجلسة للمستخدم %u" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "كان حد الجلسة للمستخدم %u بتنسيق غير معروف" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" -msgstr "" +msgstr "لدى حد جلسة المستخدم %u نوعاً مجهولاً '%u'" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" -msgstr "" +msgstr "حدود الجلسة للمستخدم %u لها جدول زمني يومي غير صالح %u–%u " #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" @@ -209,26 +211,26 @@ msgstr "" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." -msgstr "" +msgstr "تقييد %s من استخدام التطبيقات المثبتة التالية." #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "تقييد التطبيقات" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على تطبيقات لتقييدها." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "غير معروف" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 msgid "All Ages" -msgstr "" +msgstr "جميع الأعمار" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 @@ -237,58 +239,61 @@ msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" +"يمنع %s من تشغيل متصفحات الإنترنت. قد يظل محتوى الإنترنت المحدود متاحاً في " +"تطبيقات أخرى." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." -msgstr "" +msgstr "يمنع استخدام تطبيقات محددة من قبل %s." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." -msgstr "" +msgstr "يمنع %s تثبيت التطبيقات." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "" +msgstr "لن تظهر التطبيقات المثبتة بواسطة %s للمستخدمين الآخرين." #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 msgid "Application Usage Restrictions" -msgstr "" +msgstr "قيود استخدام التطبيق" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "تقييد متصفحات الإنترنت" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "تقييد التطبيقات" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" -msgstr "" +msgstr "قيود تثبيت البرنامج" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "" +msgstr "تقييد تثبيت التطبيق" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "" +msgstr "تقييد تثبيت التطبيق على الآخرين" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 msgid "Application _Suitability" -msgstr "" +msgstr "ملاءمة التطبيق" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" +"يقتصر تصفح أو تثبيت التطبيقات على تطبيقات مناسبة لفئة عمرية معينة أو أكبر." #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center @@ -296,11 +301,11 @@ msgstr "" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "أدوات الإشراف العائلي" #: malcontent-control/application.c:270 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." -msgstr "" +msgstr "حقوق النشر © 2019، 2020 Endless Mobile، Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into @@ -313,54 +318,56 @@ msgstr "" #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:281 msgid "Malcontent Website" -msgstr "" +msgstr "موقع Malcontent" #: malcontent-control/application.c:299 msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن عرض محتويات المساعدة" #: malcontent-control/application.c:336 msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "" +msgstr "فشل تحميل بيانات المستخدم من النظام" #: malcontent-control/application.c:338 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "يُرجى التأكد من تثبيت خدمة الحسابات وتمكينها." #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة السابقة" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة التالية" #: malcontent-control/main.ui:93 msgid "Permission Required" -msgstr "" +msgstr "الإذن مطلوب" #: malcontent-control/main.ui:107 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." -msgstr "" +msgstr "الإذن مطلوب لعرض وتغيير إعدادات الإشراف العائلي لحساب المستخدم." #: malcontent-control/main.ui:148 msgid "No Child Users Configured" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تهيئة مستخدمين فرعيين" #: malcontent-control/main.ui:162 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." msgstr "" +"لا توجد حالياً حسابات لمستخدمين أطفال على النظام. قُم بإنشاء حساب واحد قبل " +"تهيئة أدوات الإشراف العائلي الخاصة بها." #: malcontent-control/main.ui:174 msgid "Create _Child User" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حساب لطفل" #: malcontent-control/main.ui:202 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "جارٍ التحميل..." #: malcontent-control/main.ui:265 msgid "_Help" @@ -368,13 +375,13 @@ msgstr "م_ساعدة" #: malcontent-control/main.ui:269 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "نبذة عن الإشراف العائلي" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" -msgstr "" +msgstr "قُم بضبط الإشراف العائلي ومراقبة الاستخدام بواسطة المستخدمين" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -383,6 +390,9 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" +"إدارة قيود الإشراف العائلي للمستخدمين، والتحكم في المدة التي يمكنهم خلالها " +"استخدام الكمبيوتر، والبرنامج الذي يمكنهم تثبيته، والبرنامج المثبت الذي " +"يمكنهم تشغيله" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" @@ -436,14 +446,17 @@ msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" +"إعدادات التحكم الأبوي؛ الوقت الذي يقضى بمشاهدة الشاشة؛ القيود الخاصة " +"بالتطبيقات؛ القيود الخاصة بمتصفحات الإنترنت؛ فتح خدمة تقارير مؤتمتة؛ " +"الاستخدام؛ حدود الاستخدام؛ الطفل؛ الطفل؛ " #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "" +msgstr "إدارة الإشراف العائلي" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" -msgstr "" +msgstr "المصادقة مطلوبة لقراءة وتغيير إعدادات التحكم الأبوية الخاصة بالمستخدم" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -454,22 +467,22 @@ msgstr "حسابك" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تمكين حدود زمنية للمستخدم ‘%s’" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على حدود الجلسة للمستخدم ‘%s’: %s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "" +msgstr "ليس لدى المستخدم \"%s\" وقتاً متبقياً" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تعيين حد الوقت لجلسة تسجيل الدخول: %s" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "لا عنف كرتوني" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 04e9f53..935cb40 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/" +"es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,147 +20,164 @@ msgstr "" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Cambia tu propio filtro de la aplicación" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "La autenticación es necesaria para cambiar el filtro de la aplicación." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Lee el filtro de tu propia aplicación" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "La autenticación es necesaria para leer el filtro de tu aplicación." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el filtro de la aplicación de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "" +"Debes autenticarte para cambiar el filtro de la aplicación de otro usuario." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Lee el filtro de la aplicación de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." msgstr "" +"Debes autenticarte para leer el filtro de la aplicación de otro usuario." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Cambia tus propios límites de sesión" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "La autenticación es necesaria para cambiar los límites de la sesión." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Lee tus propios límites de sesión" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "La autenticación es necesaria para leer los límites de tu sesión." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Cambiar los límites de sesión de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." msgstr "" +"La autenticación es necesaria para cambiar los límites de la sesión de otro " +"usuario." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Lee los límites de sesión de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." msgstr "" +"La autenticación es necesaria para leer los límites de la sesión de otro " +"usuario." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "Cambia la información de tu propia cuenta" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "Debes autenticarte para cambiar la información de tu cuenta." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "Lee la información de tu propia cuenta" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "Debes autenticarte para leer la información de tu cuenta." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la información de la cuenta de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "" +"Debes autenticarte para cambiar la información de la cuenta de otro usuario." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Lee la información de la cuenta de otro usuario" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "" +"Debes autenticarte para leer la información de la cuenta de otro usuario." #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" msgstr "" +"El filtro de aplicación para el usuario %u estaba en un formato no reconocido" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "El filtro OARS para el usuario %u tiene un tipo no reconocido \"%s\"" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" msgstr "" +"No se permite consultar los datos del filtro de la aplicación para el " +"usuario %u" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "El usuario %u no existe" #: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "El filtrado de aplicaciones está desactivado a nivel general" #: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" -msgstr "" +msgstr "Los límites de las sesiones están globalmente desactivados" #: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" msgstr "" +"No se permite consultar los datos de los límites de la sesión para el " +"usuario %u" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" msgstr "" +"El límite de sesión para el usuario %u estaba en un formato no reconocido" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" msgstr "" +"El límite de sesión para el usuario %u tiene un tipo no reconocido \"%u\"" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" msgstr "" +"El límite de la sesión para el usuario %u tiene un programa diario no válido " +"%u–%u" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" @@ -211,25 +229,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." msgstr "" +"Restringe el uso de las siguientes aplicaciones instaladas por parte de %s." #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "Restringir las aplicaciones " #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado solicitudes de restricciones." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 msgid "All Ages" -msgstr "" +msgstr "Todas las edades" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 @@ -238,58 +257,62 @@ msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" +"Evita que %s ejecute los navegadores web. El contenido web limitado puede " +"seguir estando disponible en otras aplicaciones." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." -msgstr "" +msgstr "Evita que %s utilice las aplicaciones especificadas." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." -msgstr "" +msgstr "Evita que %s instale aplicaciones." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "" +msgstr "Las aplicaciones instaladas por %s no aparecerán para otros usuarios." #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 msgid "Application Usage Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de uso de la aplicación" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "Restringir _navegadores web" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "_Restringir aplicaciones" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones a la instalación de software" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "" +msgstr "Restringir la _instalación de la aplicación" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "" +msgstr "Restringir la instalación de la aplicación para _otros" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 msgid "Application _Suitability" -msgstr "" +msgstr "_Idoneidad de la aplicación" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" +"Restringe la navegación o la instalación de aplicaciones a aplicaciones " +"adecuadas para ciertas edades o más." #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center @@ -297,11 +320,11 @@ msgstr "" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles parentales" #: malcontent-control/application.c:270 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." -msgstr "" +msgstr "Derecho de autor © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into @@ -314,54 +337,58 @@ msgstr "" #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:281 msgid "Malcontent Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de Malcontent" #: malcontent-control/application.c:299 msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la ayuda" #: malcontent-control/application.c:336 msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "" +msgstr "No se cargaron los datos de los usuarios del sistema" #: malcontent-control/application.c:338 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "Asegúrate de que el AccountsService esté instalado y habilitado." #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Página previa" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "Próxima página" #: malcontent-control/main.ui:93 msgid "Permission Required" -msgstr "" +msgstr "Permiso obligatorio" #: malcontent-control/main.ui:107 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" +"Se necesita permiso para ver y cambiar la configuración de los controles " +"parentales del usuario." #: malcontent-control/main.ui:148 msgid "No Child Users Configured" -msgstr "" +msgstr "No hay usuarios infantiles configurados" #: malcontent-control/main.ui:162 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." msgstr "" +"Actualmente no hay usuarios infantiles en el sistema. Crea uno antes de " +"configurar sus controles parentales." #: malcontent-control/main.ui:174 msgid "Create _Child User" -msgstr "" +msgstr "Crear _usuario niño" #: malcontent-control/main.ui:202 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Cargando..." #: malcontent-control/main.ui:265 msgid "_Help" @@ -369,13 +396,14 @@ msgstr "_Ayuda" #: malcontent-control/main.ui:269 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "_Acerca de los controles parentales" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" msgstr "" +"Establece controles parentales y supervisa el uso por parte de los usuarios" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -384,6 +412,9 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" +"Administra las restricciones de los controles parentales de los usuarios, " +"controlando el tiempo que pueden usar el ordenador, el software que pueden " +"instalar y el software instalado que pueden ejecutar." #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" @@ -437,14 +468,18 @@ msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" +"controles parentales; tiempo de pantalla; restricciones de las aplicaciones; " +"restricciones del navegador web; remos; uso; límite de uso; niño; hijo;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "" +msgstr "Administrar los controles parentales" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" msgstr "" +"La autenticación es necesaria para leer y cambiar los controles parentales " +"del usuario" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -455,22 +490,22 @@ msgstr "Tu cuenta" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "" +msgstr "El usuario \"%s\" no tiene límites de tiempo habilitados" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en la obtención de límites de sesión para el usuario ‘%s’: %s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "" +msgstr "Al usuario ‘%s’ no le queda tiempo" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer el límite de tiempo en la sesión de conexión: %s" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "Sin violencia con personajes animados" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2cb2afc..30a46d4 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,52 +1,59 @@ -# Persian translations for malcontent package. -# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the malcontent package. -# Automatically generated, 2020. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Will Thompson , 2020 +# Basirahmad Askari , 2020 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Basirahmad Askari , 2020\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/" +"fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "فلتر کردن برنامه خود را تغیر بدهد" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "تشخیص هویت برای تبدیل کردن فیلتر برنامه ضروری است." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "فیلتر برنامه خود را بخوانید" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "تشخیص هویت رای خواندن فیلتر برنامه ضروری است." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "برنامه فیلتر یوزر دیگر را تغیر بدهد." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "تشخیص هویت برای تغیر دادن فیلتر برنامه یوزر دیگر ضروری است." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "فیلتر برنامه کاربر دیگر را بخوانید" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "تشخیص هویت ضروری است برای خوانده فیلتر برنامه کاربر دیگر" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7cbf118..86314b3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,147 +19,168 @@ msgstr "" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Modifiez votre propre filtre d'application" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." msgstr "" +"L'authentification est requise pour modifier votre filtre d'application." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Lisez votre propre filtre d'application" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "L'authentification est requise pour lire votre filtre d'application." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Modifier le filtre d'application d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "" +"L'authentification est requise pour modifier le filtre d'application d'un " +"autre utilisateur." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Lire le filtre d'application d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." msgstr "" +"L'authentification est requise pour lire le filtre d'application d'un autre " +"utilisateur." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Modifiez vos propres limites de session" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "L'authentification est requise pour modifier vos limites de session." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Lisez vos propres limites de session" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "L'authentification est requise pour lire vos limites de session." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Modifier les limites de session d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." msgstr "" +"L'authentification est requise pour modifier les limites de session d'un " +"autre utilisateur." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Lire les limites de session d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." msgstr "" +"L'authentification est requise pour lire les limites de session d'un autre " +"utilisateur." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "Modifiez vos propres infos de compte" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "L'authentification est requise pour modifier vos infos de compte." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "Lisez vos propres infos de compte" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "L'authentification est requise pour lire les infos de votre compte." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Modifier les infos de compte d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "" +"L'authentification est requise pour modifier les informations de compte d'un " +"autre utilisateur." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Lire les infos de compte d'un autre utilisateur" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "" +"L'authentification est requise pour lire les infos de compte d'un autre " +"utilisateur." #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" msgstr "" +"Le filtre d'application de l'utilisateur %u était dans un format non reconnu." #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Le filtre OARS de l'utilisateur %u a un type non reconnu ‘%s’" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" msgstr "" +"Pas autorisé à interroger les données du filtre d'application de " +"l'utilisateur %u" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur %u n'existe pas." #: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "Le filtrage de l'application est globalement désactivé." #: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" -msgstr "" +msgstr "Les limites de session sont globalement désactivées." #: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" msgstr "" +"Pas autorisé à interroger les données de limites de session de l'utilisateur " +"%u" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" msgstr "" +"La limite de session de l'utilisateur %u était dans un format non reconnu." #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" -msgstr "" +msgstr "La limite de session de l'utilisateur %u a un type non reconnu ‘%u’" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" msgstr "" +"La limite de session de l'utilisateur %u a un horaire quotidien invalide %u–" +"%u" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" @@ -210,26 +231,26 @@ msgstr "" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." -msgstr "" +msgstr "Interdire %s d'utiliser les applications installées suivantes." #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "Restreindre des applications" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "" +msgstr "Aucune application à restreindre n'a été trouvée." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 msgid "All Ages" -msgstr "" +msgstr "Tous les âges" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 @@ -238,58 +259,64 @@ msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" +"Empêche %s d'exécuter des navigateurs web. Du contenu web limité peut encore " +"être disponible dans d'autres applications." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." -msgstr "" +msgstr "Empêche l'utilisation des applications spécifiées par %s." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." -msgstr "" +msgstr "Empêche %s d'installer des applications." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." msgstr "" +"Les applications installées par %s n'apparaîtront pas pour les autres " +"utilisateurs." #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 msgid "Application Usage Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrictions d'usage de l'application" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "Restreindre les navigateurs web" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "_Restreindre les applications" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrictions d'installation de logiciels" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "" +msgstr "Restreindre l'installation d'applications" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "" +msgstr "Restreindre l'installation d'applications pour les autres" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 msgid "Application _Suitability" -msgstr "" +msgstr "Adéquation de l'application" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" +"Restreint la navigation ou l'installation d'applications aux applications " +"adaptées à certains âges ou au-delà." #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center @@ -297,7 +324,7 @@ msgstr "" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Contrôles parentaux" #: malcontent-control/application.c:270 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." @@ -314,54 +341,58 @@ msgstr "" #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:281 msgid "Malcontent Website" -msgstr "" +msgstr "Site web de Malcontent" #: malcontent-control/application.c:299 msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Les contenus d'aide n'ont pas pu être affichés." #: malcontent-control/application.c:336 msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "" +msgstr "Échec de chargement des données de l'utilisateur à partir du système" #: malcontent-control/application.c:338 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "Veuillez vous assurer que le AccountsService est installé et activé." #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Page précédente" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "Page suivante" #: malcontent-control/main.ui:93 msgid "Permission Required" -msgstr "" +msgstr "Permission requise" #: malcontent-control/main.ui:107 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" +"Une permission est requise pour consulter et modifier les paramètres des " +"contrôles parentaux de l'utilisateur." #: malcontent-control/main.ui:148 msgid "No Child Users Configured" -msgstr "" +msgstr "Aucun utilisateur enfant configuré" #: malcontent-control/main.ui:162 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." msgstr "" +"Aucun utilisateur enfant n'est actuellement configuré sur le système. Créez-" +"en un avant de configurer ses contrôles parentaux." #: malcontent-control/main.ui:174 msgid "Create _Child User" -msgstr "" +msgstr "Créer un utilisateur enfant" #: malcontent-control/main.ui:202 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Chargement..." #: malcontent-control/main.ui:265 msgid "_Help" @@ -369,13 +400,14 @@ msgstr "Aid_e" #: malcontent-control/main.ui:269 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "_À propos des contrôles parentaux" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" msgstr "" +"Configurer les contrôles parentaux et surveiller l'usage par les utilisateurs" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -384,6 +416,9 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" +"Gérez les restrictions des contrôles parentaux des utilisateurs, contrôlez " +"la durée pendant laquelle ils peuvent utiliser l'ordinateur, quels logiciels " +"ils peuvent installer, et quels logiciels installés ils peuvent exécuter." #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" @@ -437,14 +472,18 @@ msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" +"contrôles parentaux;temps d'écran;restrictions d'application;restrictions de " +"navigateur web;oars;usage;limite d'usage;enfant;enfant" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "" +msgstr "Gérer les contrôles parentaux" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" msgstr "" +"L'authentification est requise pour lire et modifier les contrôles parentaux " +"de l'utilisateur." #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -455,22 +494,24 @@ msgstr "Votre compte" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur ‘%s’ n'a aucune limite de temps activée." #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'obtention des limites de session de l'utilisateur ‘%s’ : %s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur ‘%s’ n'a plus de temps." #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" msgstr "" +"Erreur de configuration de la limite de temps sur la session de " +"connexion : %s" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "Aucune violence de dessins animés" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 9f1be14..6c55376 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,158 +7,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/hi/)\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "अपना खुद का ऐप फ़िल्टर बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "आपके ऐप फिल्टर को बदलने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "अपना खुद का ऐप फिल्टर पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "आपके एप फ़िल्टर को पढ़ने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ता का ऐप फ़िल्टर बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "" +"किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर को बदलने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ता का ऐप फ़िल्टर पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर को पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "अपने स्वयं के सेशन की सीमा को बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "आपके सत्र की सीमा को बदलने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "अपने स्वयं के सेशन की सीमा को पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "आपके सत्र की सीमा को पढ़ने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सत्र सीमा बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता की सत्र सीमाओं को बदलने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सत्र सीमा पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सेशन की सीमाओं को पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "अपनी खुद की खाता जानकारी बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "आपके खाते की जानकारी बदलने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "अपने स्वयं के खाते की जानकारी पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "आपके खाते की जानकारी पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की खाता जानकारी बदलें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी को बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है।" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी पढ़ें" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी को पढ़ने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।" #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए एप फ़िल्टर एक अपरिचित प्रारूप में था" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए OARS फ़िल्टर के पास एक अपरिचित प्रकार का '%s' है। " #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए ऐप फ़िल्टर डेटा को क्वेरी करने की अनुमति नहीं है" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u मौजूद नहीं है" #: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "ऐप फ़िल्टरिंग सार्वभौमिक स्तर पर निष्क्रिय है" #: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" -msgstr "" +msgstr "सेशन की सीमा सार्वभौमिक स्तर पर निष्क्रिय है" #: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए डेटा सत्र सीमा की क्वेरी करने की अनुमति नहीं है" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए सत्र सीमा एक अपरिचित प्रारूप में थी" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए सत्र सीमा एक अपरिचित प्रकार की है '%u'" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %u के सेशन सीमा में अमान्य दैनिक शेड्यूल %u-%u है" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" @@ -209,26 +211,26 @@ msgstr "" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." -msgstr "" +msgstr "निम्न इंस्टाल हुई एप्लिकेशन के उपयोग से %s को प्रतिबंधित करें।" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "एप्लीकेशन को प्रतिबंधित करें" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "" +msgstr "प्रतिबंधित करने के लिए कोई भी एप्लिकेशन नहीं मिला।" #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 msgid "All Ages" -msgstr "" +msgstr "सभी आयु" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 @@ -237,58 +239,62 @@ msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" +"%s को वेब ब्राउज़र चलाने से रोकता है। सीमित वेब सामग्री अभी भी अन्य एप्लिकेशन में उपलब्ध " +"हो सकती है।" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." -msgstr "" +msgstr "%s को विशिष्ट एप्लीकेशन का उपयोग करने से रोकें।" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." -msgstr "" +msgstr " %s को एप्लिकेशन इंस्टॉल करने से रोकता है।" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "" +msgstr "%s द्वारा इंस्टॉल किए गए एप्लिकेशन अन्य उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध नहीं होंगे।" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 msgid "Application Usage Restrictions" -msgstr "" +msgstr "एप्लीकेशन उपयोग के प्रतिबंध" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "_वेब ब्राउज़रों को प्रतिबंधित करें" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "_एप्लीकेशन प्रतिबंधित करें" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" -msgstr "" +msgstr "साफ्टवेयर इंस्टालेशन का प्रतिबंध" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "" +msgstr "एप्लीकेशन इंस्टालेशन को रोकें" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "" +msgstr "_अन्य लोगों को एप्लिकेशन इंस्टॉलेशन करने से रोकें" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 msgid "Application _Suitability" -msgstr "" +msgstr "एप्लीकेशन की उपयुक्तता" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" +"ख़ास उम्र या उससे ऊपर के लोगों के लिए उपयुक्त एप्लिकेशन इंस्टाल या ब्राउज़िंग को प्रतिबंधित " +"करता है।" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center @@ -296,11 +302,11 @@ msgstr "" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "पैरेंटल कंट्रोल " #: malcontent-control/application.c:270 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." -msgstr "" +msgstr "कॉपीराइट © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into @@ -313,54 +319,56 @@ msgstr "" #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:281 msgid "Malcontent Website" -msgstr "" +msgstr "अनुचित सामग्री युक्त वेबसाइट" #: malcontent-control/application.c:299 msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "सहायता सामग्री प्रदर्शित नहीं की जा सकी" #: malcontent-control/application.c:336 msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम से यूजर डेटा को लोड करने में असक्षम" #: malcontent-control/application.c:338 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि खातासर्विस इनस्टॉल है और सक्रीय है।" #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "पिछला पेज" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "अगला पेज" #: malcontent-control/main.ui:93 msgid "Permission Required" -msgstr "" +msgstr "अनुमति आवश्यक है" #: malcontent-control/main.ui:107 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." -msgstr "" +msgstr "यूजर पैरेंटल नियंत्रण की सेटिंग्स को देखने और बदलने के लिए अनुमति की आवश्यकता है।" #: malcontent-control/main.ui:148 msgid "No Child Users Configured" -msgstr "" +msgstr "कोई चाइल्ड यूजर कॉन्फिगर नहीं किया गया" #: malcontent-control/main.ui:162 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." msgstr "" +"वर्तमान में कोई भी बच्चा उपयोगकर्ता सिस्टम पर सेट नहीं है। उनके पैरेंटल कंट्रोल स्थापित करने " +"से पहले एक निर्मित करें।" #: malcontent-control/main.ui:174 msgid "Create _Child User" -msgstr "" +msgstr "चाइल्ड यूजर बनायें" #: malcontent-control/main.ui:202 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "लोड हो रहा है…" #: malcontent-control/main.ui:265 msgid "_Help" @@ -368,13 +376,13 @@ msgstr "_सहायता" #: malcontent-control/main.ui:269 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "_पैरेंटल कंट्रोल के बारे में" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" -msgstr "" +msgstr "पैरेंटल नियंत्रण सेट करें और यूजर द्वारा प्रयोग को मॉनीटर करें" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -383,6 +391,9 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" +"उपयोगकर्ताओं के पैरेंटल कंट्रोल प्रतिबंधों को प्रबंधित करें, यह नियंत्रित करते हुए कि वे कितने " +"समय तक कंप्यूटर का उपयोग कर सकते हैं, वे कौन सा सॉफ़्टवेयर इंस्टाल कर सकते हैं और कौन से " +"इंस्टाल हो चुके सॉफ़्टवेयर चला सकते हैं।" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" @@ -436,14 +447,16 @@ msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" +"अभिभावक नियंत्रण; स्क्रीन समय; ऐप प्रतिबंध; वेब ब्राउज़र पर प्रतिबंध; ऑर्स; उपयोग; उपयोग " +"की सीमा; बच्चा;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "" +msgstr "पैरेंटल कंट्रोल का प्रबंधन करें" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता अभिभावक नियंत्रणों को पढ़ने और बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -454,22 +467,22 @@ msgstr "आपका खाता" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता '%s' की कोई समय सीमा सक्षम नहीं है" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता ‘%s’: %s के लिए सेशन सीमा प्राप्त करने में समस्या हुई है" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता ‘%s’ के पास समय नहीं बचा है" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" -msgstr "" +msgstr "%s के लॉगिन सेशन पर समय सीमा सेट करने में समस्या हुई है" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "कोई कार्टून हिंसा नहीं" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 5df81c3..c29a09f 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -3,114 +3,120 @@ # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # Automatically generated, 2020. # +# Translators: +# abuyop , 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: abuyop , 2020\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/ms/)\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Ubah penapis apl anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah penapis apl anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Baca penapis apl anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membaca penapis apl anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Ubah penapis apl pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah penapis apl pengguna yang lain." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Baca penapis apl pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membaca penapis apl pengguna yang lain." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Ubah had sesi anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah had sesi anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Baca had sesi anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membaca had sesi anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Ubah had sesi pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah had pengguna yang lain." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "Baca had sesi pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membaca had sesi pengguna yang lain." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "Ubah maklumat akaun anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah maklumat akaun anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "Baca maklumat akaun anda sendiri" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membaca maklumat akaun anda." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Ubah maklumat akaun pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "" +"Pengesahihan diperlukan untuk mengubah maklumat akaun pengguna yang lain." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "Baca maklumat akaun pengguna lain" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "" +"Pengesahihan diperlukan untuk membaca maklumat akaun pengguna yang lain." #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1dc523e..797ebf3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,32 +3,36 @@ # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # Automatically generated, 2020. # +# Translators: +# georgian balan , 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: georgian balan , 2020\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/" +"ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Modifica filtrul aplicatiei" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "Pentru a schimba filtrul este necesara autentificarea" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "Citeste filtrul aplicatiei" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." @@ -36,23 +40,27 @@ msgstr "" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Schimba filtrul aplicatiei a altui utilizator" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "" +"Pentru a schimba filrtul aplicatiei a altui utilizator,este necesara " +"autentificarea." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "Citeste filtrul aplicatiei a altui utilizator." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." msgstr "" +"Pentru a citi filtrul aplicatiei a altui utilizator,este necesara " +"autentificarea." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "Modifica limita de sesiune personala." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 20c35d0..06d096f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,15 +8,17 @@ # Roddy Shuler , 2018 # S.J. Luo , 1999 # Wei-Lun Chao , 2010 -# Will Thompson , 2019 +# Will Thompson , 2019, 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 15:27+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/endless-os/" +"teams/9016/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,147 +27,147 @@ msgstr "" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "" +msgstr "變更您自己的應用程式篩選條件" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更您的應用程式篩選條件。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "" +msgstr "讀取您自己的應用程式篩選條件" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取您的應用程式篩選條件。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "變更另一使用者的應用程式篩選條件" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的應用程式篩選條件。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "" +msgstr "讀取另一使用者的應用程式篩選條件" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的應用程式篩選條件。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "" +msgstr "變更您自己的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更您的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "" +msgstr "讀取您自己的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取您的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "變更另一使用者的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "" +msgstr "讀取另一使用者的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "" +msgstr "變更您自己的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更您的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "" +msgstr "讀取您自己的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取您的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "變更另一使用者帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "" +msgstr "讀取另一使用者的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的帳戶資訊。" #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "針對使用者 %u 的應用程式篩選條件為無法辨識的格式" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "針對使用者 %u 的 OARS 篩選條件有無法辨識類型 ‘%s’" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" -msgstr "" +msgstr "不允許查詢使用者 %u 應用程式篩選條件資料" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "" +msgstr "使用者 %u 不存在" #: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "已全域停用應用程式篩選條件" #: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" -msgstr "" +msgstr "已全域停用工作階段限制" #: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" -msgstr "" +msgstr "不允許查詢使用者 %u 工作階段限制" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "" +msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制為無法辨識的格式" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" -msgstr "" +msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制有無法辨識的類型 ‘%u’" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" -msgstr "" +msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制有無效的每日排程 %u–%u" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" @@ -216,26 +218,26 @@ msgstr "" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." -msgstr "" +msgstr "限制 '%s' 使用以下已安裝的應用程式。" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "限制應用程式" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "" +msgstr "找不到可限制的應用程式。" #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 msgid "All Ages" -msgstr "" +msgstr "所有年齡" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 @@ -244,58 +246,59 @@ msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" +"防止 '%s' 執行網頁瀏覽器。受限制的網頁內容可能在其他應用程式中仍然可用。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." -msgstr "" +msgstr "防止 %s 使用特定應用程式。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." -msgstr "" +msgstr "防止 %s 安裝應用程式。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "" +msgstr "由 %s 安裝的應用程式將不會讓其他使用者看到。" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 msgid "Application Usage Restrictions" -msgstr "" +msgstr "應用程式使用限制" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "限制_網頁瀏覽器" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "" +msgstr "_限制應用程式" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" -msgstr "" +msgstr "軟體安裝限制" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "" +msgstr "限制應用程式_安裝" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr "" +msgstr " 針對其他人_限制安裝應用程式" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 msgid "Application _Suitability" -msgstr "" +msgstr "應用程式 _合適性" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." -msgstr "" +msgstr "將瀏覽或安裝的應用程式,限制為適合特定年齡或更年長年齡的應用程式。" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center @@ -303,11 +306,11 @@ msgstr "" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "分級控制" #: malcontent-control/application.c:270 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." -msgstr "" +msgstr "版權所有 © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into @@ -320,54 +323,54 @@ msgstr "" #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:281 msgid "Malcontent Website" -msgstr "" +msgstr "Malcontent 網站" #: malcontent-control/application.c:299 msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "無法顯示說明內容" #: malcontent-control/application.c:336 msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "" +msgstr "從系統載入使用者資料失敗" #: malcontent-control/application.c:338 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "請確認已安裝並啟用 AccountsService。" #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "上一頁" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "下一頁" #: malcontent-control/main.ui:93 msgid "Permission Required" -msgstr "" +msgstr "需要權限" #: malcontent-control/main.ui:107 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." -msgstr "" +msgstr "需要權限才能檢視和變更使用者分級控制設定。" #: malcontent-control/main.ui:148 msgid "No Child Users Configured" -msgstr "" +msgstr "沒有預設兒童使用者" #: malcontent-control/main.ui:162 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." -msgstr "" +msgstr "系統目前沒有兒童使用者的設定。請在設定他們的分級控制之前先建立一個。" #: malcontent-control/main.ui:174 msgid "Create _Child User" -msgstr "" +msgstr "建立 _兒童使用者" #: malcontent-control/main.ui:202 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "載入中……" #: malcontent-control/main.ui:265 msgid "_Help" @@ -375,13 +378,13 @@ msgstr "求助(_H)" #: malcontent-control/main.ui:269 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "_關於分級控制" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" -msgstr "" +msgstr "設定分級控制和監視使用者的使用情況" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -390,6 +393,8 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" +"管理使用者的分級控制限制,控制他們可以使用電腦多久、可以安裝什麼軟體以及能執" +"行哪些已安裝的軟體。" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" @@ -443,14 +448,16 @@ msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" +"分級控制;電腦使用時間;應用程式限制;網頁瀏覽器限制;oars;使用;使用限制;小孩;兒" +"童;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "" +msgstr "管理分級控制" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" -msgstr "" +msgstr "需要驗證才能讀取和變更使用者分級控制" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -461,22 +468,22 @@ msgstr "您的帳號" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "" +msgstr "沒有為使用者 '%s' 啟用時間限制" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "為使用者 ‘%s’ 取得工作階段限制發生錯誤:%s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "" +msgstr "使用者 ‘%s’ 沒有剩餘時間" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" -msgstr "" +msgstr "登入工作階段時發生設定時間限制錯誤:%s" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "沒有漫畫暴力"