diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a442dbb..7c03656 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,49 @@ +af +ar +bg +bn +ca +ca@valencia +cs +da +de +el +eo +es +eu +fa +fi +fr +fur +gd +gl +he +hi +hr +hu id +it +kk +ko +lt +lv +ml +ms +nb +nl +oc +pa pl +pt pt_BR +ro +ru +sk +sl +sr +sr@latin +sv +th +tr uk +vi diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..c6e4d0f --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# Afrikaans translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Geen animasie geweld nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Animasiekarakters in onveilige situasies" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Animasiekarakters in aggressiewe konflik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafiese geweld met animasiekarakters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Geen fantasie geweld nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakters in onveilige situasies wat maklik onderskei kan word van die " +"werklikheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakters in aggressiewe konflik wat maklik onderskei kan word van die " +"werklikheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafiese geweld wat maklik onderskei kan word van die werklikheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Geen realistiese geweld nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Effens realistiese karakters in onveilige situasies" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Uitbeeldings van realistiese karakters in aggressiewe konflik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafiese geweld met realistiese karakters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Geen bloedvergieting nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Onrealistiese bloedvergieting" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistiese bloedvergieting" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Uitbeeldings van bloedvergieting en die verminking van liggaamsdele" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Geen seksuele geweld nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Verkragting of ander gewelddadige seksuele gedrag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Geen verwysings na alkohol nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Verwysings na alkoholiese drankies" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Gebruik van alkoholiese drank" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Geen verwysings na onwettige dwelms" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Verwysings na onwettige dwelms" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Gebruik van onwettige dwelms" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Verwysings na tabakprodukte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Gebruik van tabaksprodukte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Geen naaktheid van enige aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kort kuns naaktheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Langdurige naaktheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Geen verwysings of uitbeeldings van 'n seksuele aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Aanloklike verwysings of afbeeldings" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuele verwysings of afbeeldings" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafiese seksuele gedrag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Geen vloek van enige aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Sagte of ongereelde gebruik van vloek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Matige gebruik van vloek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Sterk of gereelde gebruik van vloek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Geen onvanpaste humor nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Onvanpaste of badkamer humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Volwasse of seksuele humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Geen diskriminerende taal van enige aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatiwiteit teenoor 'n spesifieke groep mense" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminasie bedoel om emosionele skade te veroorsaak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Eksplisiete diskriminasie gebaseer op geslag, seksualiteit, ras of godsdiens" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Geen advertensies van enige aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produk plasing" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Verwysings na spesifieke handelsmerke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Gebruikers word aangemoedig om spesifieke werklike items te koop" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Geen dobbel van enige aard nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Dobbel op sommige geleenthede deur gebruik te maak van krediete" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Dobbel met \"speel\" geld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Dobbel met regte geld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Geen vermoë om geld te spandeer nie" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Spelers word aangemoedig om werklike geld te skenk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Vermoë om geld te spandeer in die spel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Geen manier om met ander gebruikers te klets nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Gemodereerde kletsfunksie tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Onbeheerde kletsfunksie tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Geen manier om met ander gebruikers te praat nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Onbeheerde klank- of videokletsfunksies tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Geen deel van sosiale netwerk gebruikersname of e-pos adresse nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Deel van sosiale netwerk gebruikers name of e-pos adresse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Geen deel van gebruikersinligting met 3de partye nie" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Kyk tans vir die nuutste weergawe van die toepassing" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Deel anonieme diagnostiese data" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Deel inligting wat ander in staat sal kan stel om die gebruiker te " +"identifiseer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Geen deel van fisiese ligging aan ander gebruikers nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Deel fisiese ligging aan ander gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Geen verwysings na homoseksualiteit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirekte verwysings na homoseksualiteit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Soen tussen mense van dieselfde geslag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafiese seksuele gedrag tussen mense van dieselfde geslag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Geen verwysings na prostitusie nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirekte verwysings na prostitusie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafiese uitbeeldings van die daad van prostitusie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Geen verwysings na owerspel nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirekte verwysings na owerspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafiese uitbeeldings van die daad van owerspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Geen seksuele karakters nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Skraps geklede menslike karakters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Uitermatige seksuele menslike karakters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Geen verwysings na ontheiliging nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Uitbeeldings van moderne menslike ontheiliging" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafiese uitbeeldings van moderne ontheiliging" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Geen sigbare dooie menslike oorskot" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Sigbare dooie menslike oorskot" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Dooie menslike oorskot wat aan die elemente blootgestel is" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafiese uitbeeldings van die ontheiliging van menslike liggame" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Geen verwysings na slawerny nie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Uitbeeldings van modererende slawerny" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafiese uitbeeldings van modererende slawerny" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Jou rekening" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..76fc5ed --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# Arabic translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "لا عنف كرتوني" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "شخصيات كرتونية في مواقف خطرة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "شخصيات كرتونية تتصراع بعدوانية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "عنف رسومي لشخصيات كرتونية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "لا عنف خيالي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "الشخصيات الكرتونية في مواقف خطرة يمكن تمييزها عن الواقع بسهولة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "الشخصيات الكرتونية وهي تتصارع بعدوانية يمكن تمييزها عن الواقع بسهولة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "العنف الرسومي سهل تفرقته عن الواقع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "لا عنف واقعي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "شخصيات واقعية معتدلة في حالات غير آمنة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "تصوير شخصيات واقعية تتصراع بعدوانية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "عنف رسومي لشخصيات واقعية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "لا إراقة دماء" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "إراقة الدماء غير حقيقة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "إراقة الدماء حقيقة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "تصوير لسفك الدماء والتمثيل بأجزاء الجسد" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "لا عنف جنسي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "اغتصاب أو سلوك جنسي عنيف" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "لا إشارات لمشروبات كحولية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "إشارات لمشروبات كحولية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "استخدام مشروبات كحولية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "لا إشارات لمخدرات غير مشروعة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "إشارات لمخدرات غير مشروعة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "استخدام مخدرات غير مشروعة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "إشارات منتجات التبغ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "استخدام منتجات التبغ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "لا عري من أي نوع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "عري فني بسيط" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "العري لفترة طويلة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "لا إشارات أو تصوير للجنس" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "تلميحات استفزازية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "إشارات أو تصوير للجنس" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "سلوك جنسي رسومي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "لا ألفاظ نابية من أي نوع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "استخدام معتدل أو نادر للألفاظ النابية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "استعمال معتدل للألفاظ النابية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "استعمال قوي أو متكرر للألفاظ النابية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "لا فكاهة مبتذلة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "فكاهة تهريجية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "فكاهة مبتذلة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "نكت جنسية/للكبار" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "لا لغة متحيزة من أي نوع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "السلبية تجاه مجموعة من الأشخاص" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "تمييز مفتعل للتسبب بضرر عاطفي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "تمييز صريح بناء على الجنس، أو السلاسة البشرية أو العقيدة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "لا إعلانات من أي نوع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "إشهار منتجات" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "إشارات صريحة لعلامات تجارية ومنتجات معينة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "يُشجّع المستخدمين على شراء عناصر معينة في العالم الحقيقي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "لا مقامرة من أي نوع" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "مقامرة على أحداث عشوائية باستخدام عمل رمزية أو ائتمانات" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "مقامرة باستخدام مال ”ألعاب“" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "مقامرة باستخدام مال حقيقي" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "لا إمكانية إنفاق أموال" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "يُشجّع المستخدمين على التبرع بنقود حقيقية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "إمكانية إنفاق أموال حقيقية داخل اللعبة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "لا إمكانية للدردشة مع مستخدمين آخرين" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "تفاعل المستخدمين مع بعض في اللعبة بدون ميزة دردشة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "ميزة مدارة دردشة بين المستخدمين" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "ميزة دردشة بين المستخدمين بلا إدارة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "لا إمكانية للحديث مع مستخدمين آخرين" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "ميزة دردشة مرئية أو صوتية بين المستخدمين بلا إدارة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "لا مشاركة لأسماء حسابات شبكات التواصل أو عناوين البريد" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "مشاركة أسماء حسابات شبكات التواصل أو عناوين البريد" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "لا مشاركة لمعلومات المستخدم مع أطراف ثالثة" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "يتم التحقق من أحدث إصدار للتطبيق" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "مشاركة بيانات التشخيص التي لا تسمح للآخرين بتحديد المستخدم" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "مشاركة المعلومات التي تتيح للآخرين تحديد هوية المستخدم" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "غير مصرح بمشاركة الموقع الفعلي مع المستخدمين الآخرين" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "مشاركة الموقع الفيزيائي مع بقية المستخدمين" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "لا توجد إشارات إلى المثلية الجنسية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "إشارات غير مباشرة إلى المثلية الجنسية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "تقبيل بين الناس من نفس الجنس" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "السلوك الجنسي الجرافيكي بين الناس من نفس الجنس" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "لا إشارات إلى البغاء" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "إشارات غير مباشرة إلى البغاء" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "إشارات مباشرة للبغاء" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "تصوير جرافيك لممارسة البغاء" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "لا إشارات إلى الزنا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "إشارات غير مباشرة إلى الزنا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "إشارات مباشرة إلى الزنا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "تصوير جرافيك لفعل الزنا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "بدون شخصيات جنسية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "يكتنفه الشخصيات البشرية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "شخصيات بشرية جنسية بشكل علني" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "لا إشارات إلى التدنيس" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "تصوير أو إشارات تدنيس تاريخية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "تصوير تدنيس الإنسان الحديث" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "صور جرافيك لتدنيس العصر الحديث" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "لا توجد رفات بشرية ميتة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "بقايا بشرية ميتة ظاهرة" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "بقايا بشرية ميتة تتعرض للعناصر" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "الرسوم البيانية لتدنيس الأجسام البشرية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "لا إشارات إلى العبودية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "تصوير أو إشارات إلى العبودية التاريخية" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "تصوير الرق المعاصر" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "تصوير جرافيكي للعبودية الحديثة" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "حسابك" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..c05eff7 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# Bulgarian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Без анимирано насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Анимационни персонажи в опасни ситуации" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Анимационни персонажи в насилствен конфликт" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Визуално представено насилие, включващо анимационни персонажи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Без фантастично насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Персонажи в опасни ситуации, които са лесно различими от реалността" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Персонажи в насилствен конфликт, които са лесно различими от реалността" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Визуално представено насилие, лесно различимо от реалността" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Без реалистично насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Донякъде реалистични персонажи в опасни ситуации" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Реалистични персонажи в насилствен конфликт" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Визуално представено насилие, включващо реалистични персонажи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Без проливане на кръв" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Нереалистично проливане на кръв" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Реалистично проливане на кръв" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Проливане на кръв и разчленяване" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Без сексуално насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Изнасилвания или друг вид насилствено сексуално поведение" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Без споменаване на алкохол" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Споменаване на алкохолни напитки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Използване на алкохолни напитки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Без споменаване на наркотични вещества" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Споменаване на наркотични вещества" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Използване на наркотични вещества" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Споменаване на тютюневи изделия" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Използване на тютюневи изделия" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Без каквато и да било голота" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Кратка, артистична голота" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Продължителна голота" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Без препратки или представяне на сцени със сексуален характер" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Провокативни препратки или сцени" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Сексуални препратки или сцени" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Визуално представено сексуално поведение" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Без неприличен език" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Леко или рядко използван неприличен език" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Умерено използване на неприличен език" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Силно или често използван неприличен език" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Без неуместен хумор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Глуповат хумор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Вулгарен или тоалетен хумор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Сексуален или друг вид хумор за възрастни" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Без какъвто и да било дискриминационен език" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Негативни намеци към определена група хора" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Дискриминация, целяща да причини емоционална вреда" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Явна дискриминация спрямо пол, сексуална ориентация, раса или религия" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Без реклами" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Продуктово позициониране" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Явни споменаване на конкретни марки продукти" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Без залагания" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Залагания на случайни събития чрез жетони или кредити" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Залагания на „игрални“ пари" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Залагания на истински пари" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Без възможност за харчене на пари" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Възможност за харчене на истински пари в играта" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Без споделяне на потребителски имена за социални мрежи или адреси на е-пощи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Споделяне на потребителски имена за социални мрежи или адреси на е-пощи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Без споделяне на данните за потребителите с трети страни" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Без споделяне на реалното местоположение с другите потребители" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Споделяне на реалното местоположение с другите потребители" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Моята регистрация" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..648e591 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# Bengali translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "অনিরাপদ অবস্থায় কার্টুন চরিত্র" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে কার্টুন চরিত্র" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "কার্টুন চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "অনিরাপদ অবস্থানে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "আক্রমণাত্মক মতবিরোধে থাকা চরিত্রগুলোকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "স্পষ্ট দ্বন্দ্বকে সহজেই বাস্তব থেকে আলাদা করা যায়" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "অনিরাপদ পরিস্থিতিতে কিছুটা বাস্তব চরিত্রসমূহ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "আক্রমণাত্মক দ্বন্দ্বে বাস্তব চরিত্রসমূহের রূপায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "বাস্তব চরিত্র নিয়ে স্পষ্ট দ্বন্দ্ব" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "অবাস্তবিক রক্তপাত" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "বাস্তবিক রক্তপাত" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "রক্তপাতের চিত্রায়ণ এবং শারিরীক অঙ্গপ্রত্যঙ্গের বিকৃতি" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "ধর্ষণ অথবা অন্য যৌন আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "মদ্যপ পানীয়ের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "মদ্যপ পানীয়ের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "অবৈধ মাদকের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "অবৈধ মাদকের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "তামাকজাতীয় দ্রব্যের ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "সংক্ষিপ্ত শৈল্পিক নগ্নতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "সম্প্রসারিত নগ্নতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "উত্তেজক প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "যৌন প্রসঙ্গ অথবা চিত্রায়ণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "স্পষ্ট যৌন আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার হালকা অথবা অনিয়মিত ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার মাঝারি ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "ধর্মদ্রোহিতার শক্তিশালী অথবা নিয়মিত ব্যবহার" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "অস্বস্তিকর রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "অমার্জিত অথবা বাথরুম রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "বয়স্ক বা যৌন রসিকতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "কোন নির্দিষ্ট দলের মানুষদের প্রতি নেতিবাচক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "মানসিক ক্ষতিসাধন করার জন্য সাজানো বৈষম্যমূলক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "লিঙ্গ, যৌনতা, বর্ণ অথবা ধর্ম নিয়ে সুস্পষ্ট বৈষম্যমূলক আচরণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "দ্রব্যের স্থান নির্ধারণ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "নির্দিষ্ট ব্র্যান্ড বা ট্রেডমার্কের কোন পণ্যের সুস্পষ্ট প্রসঙ্গ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "সাধারণ কোন স্থানে টোকেন বা ধারের মাধ্যমে জুয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "আসল টাকা ব্যবহারের মাধ্যমে জুয়া" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "খেলায় আসল টাকা ব্যবহারের ক্ষমতা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "সামাজিক নেটওয়ার্কের ব্যবহারকারী নাম অথবা ইমেইল ঠিকানা ভাগাভাগি করা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "অন্য খেলোয়াড়দের সাথে শারিরীক অবস্থান ভাগাভাগি করা" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_সাহায্য " + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..2e4270f --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,906 @@ +# Catalan translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Sense violència en personatges animats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges animats en situacions insegures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personatges animats en conflictes agressius" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violència gràfica amb personatges animats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Sense violència fantàstica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personatges en situacions insegures fàcilment distingibles de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personatges en conflictes agressius fàcilment distingibles de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violència gràfica fàcilment distingible de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Sense violència realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges mig reals en situacions insegures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Representacions de personatges realistes en conflictes agressius" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violència gràfica amb personatges realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Sense matances" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Matances no realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Matances realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Representacions de matances i mutilacions de parts del cos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Sense violència sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Violació o altres comportaments sexuals violents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Sense referències a l'alcohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referències a begudes alcohòliques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Ús de begudes alcohòliques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Sense referències a drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referències a drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Ús de drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referències als productes del tàbac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Ús de productes del tàbac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Sense nuesa de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nuesa artística breu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nuesa prolongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Sense referències o representacions sexuals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Referències o representacions provocatives" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Referències o representacions sexuals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportament sexual gràfic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Sense blasfèmia de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Ús moderat de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Ús extensiu o freqüent de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Sense humor inapropiat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor vulgar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor groller" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor adult o sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Sense llenguatge discriminatori de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatiu respecte a un grup específic de gent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminació pensada per causar dany emocional" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Discriminació explicita basada en gènere, sexualitat, raça o religió" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Sense publicitat de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Emplaçament de producte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referències explícites a marques específiques o productes de marques " +"registrades" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Sense apostes de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Apostes en esdeveniments aleatoris utilitzant testimonis o crèdits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Apostes usant diners reals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Sense possibilitat de gastar diners" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Possibilitat de gastar diners de veritat al joc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Sense possibilitat de fer xat amb els altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Sense possibilitat de parlar amb els altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funcionalitat de xat d'àudio o vídeo no supervisada entre usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Sense compartició en les xarxes socials de noms d'usuari ni adreces de " +"correu electrònic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Compartició en les xarxes socials de noms d'usuari o adreces de correu " +"electrònic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "No es comparteix informació de l'usuari amb terceres parts" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova de l'aplicació" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"La compartició de dades de diagnòstic no permet a altres identificar l'usuari" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"La compartició de dades de diagnòstic permet a altres identificar l'usuari" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "No es comparteix la ubicació física amb altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Compartició la ubicació física amb altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Sense referències a homosexualitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Referències indirectes a l'homosexualitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Petons entre persones del mateix sexe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Comportament sexual gràfic entre gent del mateix sexe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Sense referències a la prostitució" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Referències indirectes a la prostitució" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Referències directes a la prostitució" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Representacions gràfiques de l'acte de prostitució" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Sense referències a l'adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Referències indirectes a l'adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Referències directes a l'adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Representacions gràfiques de l'acte d'adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Sense personatges sexualitzats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Personatges humans lleugers de roba" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Personatges humans obertament sexualitzats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Sense referències a la profanació" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Representacions d'avui en dia de profanació" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Representacions gràfiques d'avui en dia de profanació" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Sense restes mortals humanes visibles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Restes mortals humanes visibles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Restes mortals humanes són exposades als elements" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Representacions gràfiques de profanació de cossos humans" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Sense referències a l'esclavitud" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representacions de l'esclavitud avui en dia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representacions gràfiques de l'esclavitud avui en dia" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "El vostre compte" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..9da818b --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Catalan translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Sense violència en personatges animats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges animats en situacions insegures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personatges animats en conflictes agressius" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violència gràfica amb personatges animats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Sense violència fantàstica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personatges en situacions insegures fàcilment distingibles de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personatges en conflictes agressius fàcilment distingibles de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violència gràfica fàcilment distingible de la realitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Sense violència realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges mig reals en situacions insegures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Representacions de personatges realistes en conflictes agressius" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violència gràfica amb personatges realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Sense matances" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Matances no realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Matances realistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Representacions de matances i mutilacions de parts del cos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Sense violència sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Violació o altres comportaments sexuals violents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Sense referències a l'alcohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referències a begudes alcohòliques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Ús de begudes alcohòliques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Sense referències a drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referències a drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Ús de drogues il·legals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referències als productes del tàbac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Ús de productes del tàbac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Sense nuesa de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nuesa artística breu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nuesa prolongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Sense referències o representacions sexuals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Referències o representacions provocatives" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Referències o representacions sexuals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportament sexual gràfic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Sense blasfèmia de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Ús moderat de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Ús extensiu o freqüent de la blasfèmia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Sense humor inapropiat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor vulgar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor groller" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor adult o sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Sense llenguatge discriminatori de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatiu respecte a un grup específic de gent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminació pensada per causar dany emocional" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Discriminació explicita basada en gènere, sexualitat, raça o religió" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Sense publicitat de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Emplaçament de producte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referències explícites a marques específiques o productes de marques " +"registrades" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Sense apostes de cap tipus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Apostes en esdeveniments aleatoris utilitzant testimonis o crèdits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Apostes usant diners reals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Sense possibilitat de gastar diners" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Possibilitat de gastar diners de veritat al joc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Sense compartició en les xarxes socials de noms d'usuari ni adreces de " +"correu electrònic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Compartició en les xarxes socials de noms d'usuari o adreces de correu " +"electrònic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "No es comparteix informació de l'usuari amb terceres parts" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "No es comparteix la ubicació física amb altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Compartició la ubicació física amb altres usuaris" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "El vostre compte" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..952ec64 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# Czech translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Žádné kreslené násilí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situacích" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Kreslené postavy v agresivních střetech" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafické vyobrazení násilí páchaného na kreslených postavách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Žádné fantazie o násilí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Osoby v nebezpečných situacích snadno odlišitelných od skutečnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Osoby v agresivních střetech snadno odlišitelných od skutečnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafické násilí snadno odlišitelné od reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Žádné realistické násilí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Mírně realistické osoby v nebezpečných situacích" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Vyobrazení skutečných osob v agresivních konfliktech" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafické násilí páchané na skutečných osobách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Žádné zabíjení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nerealistické zabíjení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistické zabíjení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Vyobrazení krveprolití a mrzačení lidí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Žádné sexuální násilí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Znásilnění nebo jiné násilné sexuální chování" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Žádné zmínky o alkoholu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Zmínky o alkoholických nápojích" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Požívání alkoholických nápojů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Žádné zmínky o zakázaných drogách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Zmínky o zakázaných drogách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Používání zakázaných drog" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Zmínky o tabákových výrobcích" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Používání tabákových výrobků" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Žádná nahota jakéhokoliv typu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Občasná umělecká nahota" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Dlouhotrvající nahota" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Žádné zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokativní zmínky nebo vyobrazení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafické znázornění sexuálního chování" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Žádné vulgární výrazy jakéhokoliv typu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Lehké nebo občasné používání vulgárních výrazů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Střídmé používání vulgárních výrazů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Hrubé nebo časté používání vulgárních výrazů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Žádný nevhodný humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Bláznivý humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgární nebo postelový humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor o sexu a pro dospělé" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Žádné diskriminační řeči jakéhokoliv druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Špatný pohled na konkrétní skupinu lidí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminace cílící na způsobení citové újmy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Výslovná diskriminace založená na pohlaví, sexuální orientaci, rase nebo " +"náboženství" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Žádná reklama jakéhokoliv druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Vyobrazení produktů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Výslovné odkazy na konkrétní výrobce nebo značky výrobků" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Uživatelé jsou vybízení k nákupu konkrétního skutečného zboží" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Žádné hraní jakéhokoliv druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Příležitostné hraní s žetony nebo kreditem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Hraní o fiktivní peníze" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Hraní o skutečné peníze" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Žádná možnost prohrát skutečné peníze" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Uživatelé jsou vybízení k přispění skutečnými penězi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Možnost prohrát skutečné peníze" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Žádný způsob, jak komunikovat s ostatními uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderovaná textová komunikace mezi uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Neřízená textová komunikace mezi uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Žádný způsob, jako hovořit s ostatními uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Neřízená zvuková nebo obrazová komunikace mezi uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Žádné sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Žádné sdílení informací o uživateli se třetími stranami" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Zjišťuje se nejnovější verze aplikace" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Sdílení diagnostických dat, dle kterých se nedá identifikovat uživatel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Sdílení informací, dle kterých se dá identifikovat uživatel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Žádné sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Žádné zmínky o homosexualitě" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Nepřímé zmínky o homosexualitě" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Polibky dvou lidí stejného pohlaví" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafické vyobrazení sexuálního chování mezi lidmi stejného pohlaví" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Žádné zmínky o prostituci" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Nepřímé zmínky o prostituci" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Přímé zmínky o prostituci" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafické vyobrazení aktu prostituce" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Žádné zmínky o cizoložství" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Nepřímé zmínky o cizoložství" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Přímé zmínky o cizoložství" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafické vyobrazení aktu cizoložství" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Žádné sexualizované postavy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Skrovně oděné lidské postavy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Otevřeně sexualizované lidské postavy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Žádné zmínky o znesvěcení" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Vyobrazení znesvěcení lidmi v moderní době" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení v moderní době" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Žádné viditelné pozůstatky lidských mrtvol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Viditelné pozůstatky lidských mrtvol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Ostatky lidských mrtvol zabrané do detailů" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení lidských těl" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Žádné zmínky o otroctví" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Vyobrazení otroctví v moderní době" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafické vyobrazení otroctví v moderní době" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Váš účet" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..a7b67ee --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,902 @@ +# Danish translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Ingen tegneserie-vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Tegneseriefigurer i farlige situationer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Tegneseriefigurer i aggressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Visuel fremstilling af vold som involverer tegneseriefigurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Ingen fantasy-vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakterer, som er nemme at skelne fra virkeligheden, i farlige situationer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakterer, som er nemme at skelne fra virkeligheden, i aggressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Visuel fremstilling af vold som er nemt at skelne fra virkeligheden" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Ingen realistisk vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Lettere realistiske karakterer i farlige situationer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Skildringer af realistiske karakterer i aggressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Visuel fremstilling af vold som involverer realistiske karakterer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Ingen blodsudgydelser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Urealistiske blodsudgydelser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistiske blodsudgydelser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Skildringer af blodsudgydelser og lemlæstelse af kropsdele" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Ingen seksuel vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Voldtægt eller anden voldelig seksuel opførsel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Ingen referencer til alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referencer til alkoholiske drikke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Brug af alkoholiske drikke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Ingen referencer til ulovlige stoffer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referencer til ulovlige stoffer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Brug af ulovlige stoffer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referencer til tobaksvarer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Brug af tobaksvarer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Ingen nøgenhed af nogen art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kortvarig kunstnerisk nøgenhed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Længerevarende nøgenhed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Ingen referencer til eller skildringer af seksuel natur" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokerende referencer eller skildringer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuelle referencer eller skildringer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Visuel fremstilling af seksuel opførsel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Ingen bandeord af nogen art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Lettere eller sjælden brug af bandeord" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Moderat brug af bandeord" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Stærk eller udbredt brug af bandeord" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Ingen upassende humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick-humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Toilet- eller vulgær humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Voksen- eller seksuel humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Intet diskriminerende sprog af nogen art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativitet mod en specifik gruppe af mennesker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminering med følelsesmæssig skade som formål" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Eksplicit diskriminering baseret på køn, seksualitet, race eller religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Ingen reklamer af nogen art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Product placement" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Eksplicitte referencer til specifikke brands eller varemærkede produkter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Brugere opfordres til at købe specifikke ting fra den virkelige verden" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Ingen hasardspil af nogen art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Hasardspil om tilfældige lejligheder, med brug af spille-tokens eller kredit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Hasardspil med “legetøjs”-penge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Hasardspil med rigtige penge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ingen mulighed for at bruge penge" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Brugere opfordres til at donere virkelige penge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Mulighed for at bruge rigtige penge i spillet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Ingen mulighed for at chatte med andre brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Modereret chat-funktionalitet mellem brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ubegrænset chat-funktionalitet mellem brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Ingen mulighed for at tale med andre brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Ubegrænset lyd- eller video-chat-funktionalitet mellem brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Ingen deling af brugernavne fra sociale netværk eller email-adresser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Deling af brugernavne fra sociale netværk eller email-adresser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Ingen deling af brugerinformation med tredjeparter" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Tjekker for den seneste version af programmet" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Deling af diagnostiske data som ikke lader andre identificere brugeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Deling af information som lader andre identificere brugeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Ingen deling af fysisk placering med andre brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Deler fysisk placering med andre brugere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Ingen referencer til homoseksualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirekte referencer til homoseksualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Personer af samme køn som kysser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Visuel fremstilling af seksuel opførsel mellem mennesker af samme køn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Ingen referencer til prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirekte referencer til prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Direkte referencer til prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Visuel fremstilling af prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Ingen referencer til utroskab" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirekte referencer til utroskab" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Direkte referencer til utroskab" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Visuel fremstilling af utroskab" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Ingen seksualiserede personer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Sparsomt påklædte personer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Åbenlyst seksualiserede personer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Ingen referencer til vanhelligelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Fremstilling af nutidig vanhelligelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Visuel fremstilling af nutidig vanhelligelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Ingen synlige ligdele" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Synlige ligdele" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Ligdele i forfald" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Visuel fremstilling af ligskænding" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Ingen referencer til slaveri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Fremstilling af nutidigt slaveri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Visuel fremstilling af nutidigt slaveri" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Din konto" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..f371f06 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,909 @@ +# German translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Keine Gewalt in Cartoons" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Animationsfiguren in unsicheren Situationen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Animationsfiguren in aggressivem Konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafische Gewaltdarstellung durch Animationsfiguren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Keine Gewalt in Fantasy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Figuren in unsicheren Situationen, die einfach von der Realität zu " +"unterscheiden sind" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Figuren in aggressiven Konflikten, die einfach von der Realität zu " +"unterscheiden sind" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Graphische Gewalt, die realitätsfremd ist" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Keine realistische Gewalt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Harmlose realistische Figuren in unsicheren Situationen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "" +"Darstellung von realistischen Charakteren, die im aggressiven Konflikt " +"zueinander stehen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Graphische Gewalt von realistischen Charakteren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Kein Blutvergießen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Unrealistisches Blutvergießen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistisches Blutvergießen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Darstellung von Blutvergießen und Verstümmeln von Körperteilen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Keine sexuelle Gewalt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Vergewaltigung oder andere gewaltsame Sexualhandlungen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Keine Erwähnung alkoholischer Getränke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Bezug auf alkoholische Getränke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Genuss von alkoholischen Getränken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Keine Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Konsum von unerlaubten Drogen/Medikamenten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Bezug auf Tabakprodukte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Genuss von Tabakprodukten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Keine Nacktszenen irgendeiner Form" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kurzzeitige, künstlerische Darbietung von Nacktszenen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Ausgiebige Nacktszenen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Keine Anspielungen oder Darstellungen sexueller Natur" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokative Anspielungen oder Darstellungen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Sexuelle Anspielungen oder Darstellungen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Graphische Sexualhandlungen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Keine Obszönität irgendeiner Art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Geringe oder seltene Obszönität" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Gemäßigte Obszönität" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Starke oder häufige Obszönität" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Kein unangemessener Humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick-Humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgärer oder Kneipenstammtischhumor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Nicht jugendfreier oder sexueller Humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Keine diskriminierende Sprache irgendeiner Art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Abwertende Äußerungen gegenüber spezifischen Gruppierungen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminierung mit dem Ziel der emotionellen Kränkung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Explizite Diskriminierung von Geschlecht, Sexualität, Rasse oder Religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Keine Werbung irgendeiner Art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktplatzierung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Explizite Anspielungen auf bestimmte Marken oder Handelsprodukte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Benutzer werden ermuntert, bestimmte reale Objekte zu erwerben" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Kein Glücksspiel irgendeiner Art" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Glücksspiele mit Jetons oder Guthaben" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Glücksspiel mit Spielgeld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Glücksspiel mit echtem Geld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Keine Möglichkeit, reales Geld auszugeben" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Benutzer werden ermuntert, echtes Geld zu spenden" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Möglichkeit, reales Geld in Spielen auszugeben" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Keine Möglichkeit zum Chat mit anderen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Zwei-Teilnehmer-Spielinteraktionen ohne Chat-Funktion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nicht kontrollierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Keine Möglichkeit zum Gespräch mit anderen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nicht kontrollierte Audio- oder Video-Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Kein Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Kein Teilen von Benutzerinformationen mit Dritten" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Suchen nach der neuesten Anwendungsversion" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Teilen von Diagnosedaten, die eine Identifizierung des Benutzers durch " +"andere nicht ermöglichen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Teilen von Informationen, die eine Identifizierung des Benutzers durch " +"andere ermöglichen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Kein Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Keine Erwähnung von Homosexualität" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirekte Erwähnung von Homosexualität" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Küssen von Personen desselben Geschlechts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafisches Sexualverhalten von Personen desselben Geschlechts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Keine Erwähnung von Prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirekte Erwähnung von Prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Direkte Erwähnung von Prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafische Darstellungen des Akts der Prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Keine Erwähnung von Ehebruch" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirekte Erwähnung von Ehebruch" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Direkte Erwähnung von Ehebruch" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafische Darstellungen des Akts des Ehebruchs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Keine sexualisierten Charaktere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Leicht bekleidete menschliche Charaktere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Offen sexualisierte menschliche Charaktere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Keine Erwähnung von Schändung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Schändung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Darstellungen von moderner menschlicher Schändung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Schändung" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Keine sichtbaren menschlichen Überreste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Sichtbare menschliche Überreste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Menschliche Überreste, die der Natur ausgesetzt sind" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafische Darstellungen von Schändung menschlicher Körper" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Keine Erwähnung von Sklaverei" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Sklaverei" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von moderner Sklaverei" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Sklaverei" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Ihr Konto" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..1d1248d --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,910 @@ +# Greek translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Κινούμενα σχέδια χωρίς βία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επικίνδυνες καταστάσεις" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επιθετική σύγκρουση" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Γραφική βία μεταξύ χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Χωρίς φανταστική βία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " +"πραγματικότητα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Χαρακτήρες σε επιθετικές συγκρούσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " +"πραγματικότητα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Γραφική βία όπου διακρίνεται εύκολα από την πραγματικότητα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Χωρίς ρεαλιστική βία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Ήπιοι ρεαλιστικοί χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Απεικονίσεις ρεαλιστικών χαρακτήρων σε επιθετική σύγκρουση" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Γραφική βία μεταξύ πραγματικών χαρακτήρων" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Χωρίς αιματοχυσία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Μη ρεαλιστική αιματοχυσία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Ρεαλιστική αιματοχυσία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Απεικονίσεις αιματοχυσίας και ακρωτηριασμού μερών του σώματος" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Χωρίς σεξουαλική βία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Βιασμός ή άλλη βίαιη σεξουαλική συμπεριφορά" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Αναφορές σε αλκοολούχα ποτά" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Χρήση αλκοολούχων ποτών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Χρήση παράνομων ναρκωτικών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Αναφορές σε προϊόντα καπνού" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Χρήση προϊόντων καπνού" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Χωρίς γυμνό οποιοδήποτε είδους" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Σύντομο καλλιτεχνικό γυμνό" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Παρατεταμένο γυμνό" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Χωρίς αναφορές ή απεικονίσεις σεξουαλικού χαρακτήρα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Σεξουαλικές αναφορές ή απεικονίσεις" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Ήπια ή σπάνια χρήση βωμολοχιών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Μέτρια χρήση βωμολοχιών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Συχνή χρήση βωμολοχιών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Χωρίς ακατάλληλο χιούμορ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Χονδροειδές χιούμορ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Χυδαίο ή βρώμικο χιόυμορ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Σεξουαλικό χιόυμορ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Αρνητικότητα προς μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Διακρίσεις με σκοπό συναισθηματική βλάβη" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Σαφής διάκριση με βάση το φύλο, τη σεξουαλικότητα, το γένος ή τη θρησκεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Χωρίς διαφήμιση κάθε είδους" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Τοποθέτηση προϊόντος" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Ρητές αναφορές σε συγκεκριμένες μάρκες ή εμπορικά σήματα προϊόντων" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Οι χρήστες ενθαρρύνονται να αγοράζουν συγκεκριμένα πραγματικά αντικείμενα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Χωρίς τζόγο κάθε είδους" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Τζόγος σε τυχαία γεγονότα χρησιμοποιώντας μάρκες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Τζόγος χρησιμοποιώντας «εικονικά» χρήματα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Τζόγος με πραγματικά χρήματα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Χωρίς δυνατότητα χρήσης χρημάτων" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Οι παίκτες ενθαρρύνονται να αγοράζουν πραγματικά χρήματα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Δυνατότητα χρήσης πραγματικών χρημάτων στο παιχνίδι" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Ελεγχόμενη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των χρηστών" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Δεν γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " +"διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " +"διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό πληροφοριών του χρήστη με τρίτους" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Γίνεται έλεγχος για την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Διαμοιρασμός διαγνωστικών δεδομένων που δεν επιτρέπουν σε άλλους να " +"αναγνωρίσουν τον χρήστη" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Διαμοιρασμός πληροφοριών που επιτρέπει σε άλλους να αναγνωρίσουν τον χρήστη" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Διαμοιρασμός φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε ομοφυλοφιλία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Έμμεσες αναφορές στην ομοφυλοφιλία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Φιλί μεταξύ ανθρώπων του ίδιου φύλου" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε πορνεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Έμμεσες αναφορές στην πορνεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Άμεσες αναφορές σε πορνεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της πράξης πορνείας" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε μοιχεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Έμμεσες αναφορές σε μοιχεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Άμεσες αναφορές σε μοιχεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της μοιχείας" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Δεν υπάρχουν σεξουαλικοποιημένοι χαρακτήρες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Ελαφρά ντυμένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Εξαιρετικά σεξουαλικοποιημένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε βεβήλωση" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης ανθρώπινης βεβήλωσης" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης βεβήλωσης" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Νεκρά ανθρώπινα λείψανα που εκτίθενται στα στοιχεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της βεβήλωσης των ανθρώπινων σωμάτων" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Χωρίς αναφορές σε δουλεία" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Ο λογαριασμός σας" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..f3b76bf --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# Esperanto translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Neniu kartuna perforto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Kartunaj roluloj en nesekuraj situacioj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Kartunaj roluloj en agresa konflikto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Serioza perforto koncernante kartunaj roluloj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Neniu fantazia perforto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Roluloj en nesekuraj situacioj facile distingeblaj de realeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Roluloj en agresa konflikto facile distingebla de realeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Serioza perforto facile distingebla de realeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Neniu vivovera perforto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Modere vivoveraj roluloj en nesekuraj situacioj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Figurado de vivoveraj roluloj en agresa konflikto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Serioza perforto koncernante vivoveraj roluloj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Neniu sangoverŝo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Malvivovera sangoverŝo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Vivovera sangoverŝo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Figurado de sangoverŝo kaj kripligo de korpopartoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Neniu seksperforto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Seksperforto aŭ alia perforta seksa konduto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Neniu priparolado de alkoholo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Priparolado de alkoholaĵoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uzado de alkoholaĵoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Neniu priparolado de malpermesitaj drogoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Priparolado de malpermesitaj drogoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uzado de malpermesitaj drogoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Priparolado de tabakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uzado de tabakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Neniu nudeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nedaŭra arta nudeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Daŭra nudeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provoka priparolado aŭ figurado" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seka priparolado aŭ figurado" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Serioza seksa konduto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Neniu sakro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Milda aŭ malofta uzado de sakro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Modera uzado de sakro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Forta aŭ ofta uzado de sakro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Neniu nedeca humuro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Senvoĉa humuro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgara aŭ baneja humuro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Matura aŭ seksuma humuro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Neniu diskriminacia lingvo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativeco kontraŭ specifa grupo de homoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminacio kun la intenco kaŭzi emocian malprofiton" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Eksplika diskriminacio pro genro, sekseco, etno aŭ religio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Neniu reklamo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produkt-enmeto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Eksplika priparolado de specifaj markoj aŭ produktoj varmarkitaj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Uzantoj kuraĝiĝas aĉeti specifajn realajn aferojn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Neniu vetludado" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Vetludado je hazardaj okazaĵoj uzante ĵetonojn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Vetludado uzante “ludan” monon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Vetludado uzante realan monon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Neniu ebleco elspezi monon" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Uzantoj kuraĝiĝas donaci realan monon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Neniu maniero por babili kun aliaj uzantoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Kontrolata babilfunkcio inter uzantoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolata babilfunkcio inter uzantoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Neniu maniero paroli kun aliaj uzantoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolata aŭda aŭ videa babilfunkcio inter uzantoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Neniu kunhavigado de sociaj retejaj uzantonomoj aŭ retpoŝtadresoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Kunhavigado de sociaj retejaj uzantonomoj aŭ retpoŝtadresoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Kontrolante por la lasta version de la aplikaĵo" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Kunhavigado de diagnozaj datumoj kiuj ne lasas al aliuloj identigi la uzanton" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Kunhavigado de informoj kiuj lasas al aliuloj identigi la uzanton" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Neniu priparolado de samseksemeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Nerekta priparolado de samseksemeco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Kisado inter samseksaj homoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Serioza seksa konduta inter samseksaj homoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Neniu priparolado de prostituo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Nerekta priparolado de prostituo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Rekta priparolado de prostituo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Serioza figurado de prostituo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Neniu priparolado de adulto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Nerekta priparolado de adulto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Rekta priparolado de adulto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Serioza figurado de adulto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Neniu seksigita rolulo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Malabunde vestigitaj homaj roluloj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Nekaŝe seksigitaj homaj roluloj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Neniu priparolado de malsanktigo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Figurado de nunatempa homa malsanktigo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Serioza figurado de nunatempa malsanktigo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Neniu videbla homa kadavro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Videblaj homaj kadavroj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Korpopartoj de mortinto(j) kiuj daŭre estis en la naturo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Serioza figurado de malsanktigo de homaj korpoj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Neniu priparolado de sklaveco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Figurado de nunatempa sklaveco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Serioza figurado de nunatempa sklaveco" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Via konto" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..1eb94e5 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,906 @@ +# Spanish translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Sin violencia con personajes animados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personajes animados en situaciones no seguras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personajes animados en conflictos agresivos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violencia gráfica con personajes animados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Sin violencia fantástica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personajes en situaciones no seguras distinguibles fácilmente de la realidad" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personajes en conflictos agresivos distinguibles fácilmente de la realidad" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violencia gráfica distinguible fácilmente de la realidad" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Sin violencia realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personajes semi-realistas en situaciones no seguras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Representaciones de personajes realistas en conflictos agresivos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violencia gráfica con personajes realistas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Sin masacres" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Masacre no realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Masacre realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Representaciones de masacres y mutilación de partes del cuerpo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Sin violencia sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Violación u otro comportamiento sexual violento" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Sin referencias a bebidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referencias a bebidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uso de bebidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Sin referencias a drogas ilegales" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referencias a drogas ilegales" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uso de drogas ilegales" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referencias al tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uso de tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Sin desnudos de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Desnudez artística breve" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Desnudez prolongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Sin representaciones o referencias sexuales" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Representaciones o referencias provocativas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Representaciones o referencias sexuales" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportamiento sexual gráfico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Sin blasfemia de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Uso moderado o poco frecuente de la blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Uso moderado de la blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Uso amplio o frecuente de la blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Sin humor inapropiado" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor absurdo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor vulgar o escatológico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor adulto o sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Sin lenguaje discriminatorio de cualquier tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatividad hacia un determinado grupo de personas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminación para causar daño emocional" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Discriminación explícita basada en género, sexualidad, raza o religión" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Sin publicidad de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Venta de productos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referencias explícitas a marcas concretas o productos de marcas registradas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Se incita a los jugadores a comprar determinados elementos del mundo real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Sin apuestas de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Juego en eventos aleatorios usando créditos o vidas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Juego usando dinero virtual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Juego usando dinero real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Sin posibilidad de gastar" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Se incita a los jugadores a donar dinero real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Posibilidad de gastar dinero real en el juego" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Sin posibilidad de chatear con otros jugadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Interacciones de jugador a jugador del juego sin funcionalidad de chat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidad de chat moderada entre jugadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidad de chat sin controlar entre jugadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Sin posibilidad de hablar con otros jugadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidad de sonido o vídeo sin controlar entre jugadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"No comparte en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de correo-e" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Compartición en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de correo-" +"e" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "No comparte la información del usuario con terceros" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Comprobando la última versión de la aplicación" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Compartición de datos diagnósticos que no permiten a otros identificar al " +"usuario" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Compartición de información que permite a otros identificar al usuario" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "No comparte la ubicación física con otros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Compartición de la ubicación física con otros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Sin referencias a la homosexualidad" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Referencias indirectas a la homosexualidad" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Besos entre personas del mismo sexo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Comportamiento sexual gráfico entre personas del mismo sexo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Sin referencias a la prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Referencias indirectas a la prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Referencias directas a la prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Representación gráfica del acto de prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Sin referencias al adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Referencias indirectas al adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Referencias directas al adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Representación gráfica del acto de adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Sin caracteres sexualizados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Caracteres humanos apenas vestidos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Caracteres humanos abiertamente sexualizados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Sin referencias a la profanación" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Representación gráfica de profanación histórica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Representación gráfica de profanación humana actual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Representación gráfica de profanación actual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Sin restos mortales humanos visibles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Restos mortales humanos visibles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Restos mortales humanos expuestos a los elementos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Representación gráfica de profanación de cuerpos humanos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Sin referencias a la esclavitud" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud histórica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud actual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representación gráfica de esclavitud actual" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Tu cuenta" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..dbacef1 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,908 @@ +# Basque translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Marrazki bizidunetan biolentziarik ez" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak egoera arriskutsuetan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak gatazka latzetan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Biolentzia grafikoa marrazki bizidunetako pertsonaietan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Fantasiazko biolentziarik ez" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Pertsonaiak egoera arriskuetan, errealitatetik erraz berezituz" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Pertsonaiak gatazka oldarkorrean, errealitatetik erraz berezituz" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Biolentzia grafikoa, errealitatetik erraz berezituz" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Biolentzia errealistarik ez" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Pertsonai sasi-errealistikoak egoera arriskutsuetan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Pertsonai errealisten adierazpenak gatazka oldarkorrean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Biolentzia grafikoa pertsonai errealistikoetan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Odol-isurtzerik gabekoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Odol-isurtze ez-errealistikoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Odol-isurtze errealistikoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Odol-isurketen eta gorputz-mozketen adierazpenak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Sexu-biolentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Bortxaketak edo bestelako indarkeriazko sexu portaerak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Alkoholen erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Edari alkoholdunen erreferentziak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Edari alkoholdunen erabilera" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Droga ilegalen erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Droga ilegalen erreferentziak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Droga ilegalen erabilera" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Tabakoen produktuen erreferentziak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Tabakoen produktuen erabilera" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Inolako biluztasunik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Biluztasun artistiko gutxi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Biluztasun hedatua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Izaera sexualeko erreferentziarik edo adierazpenik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Zirikatzearen erreferentziak edo adierazpenak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Erreferentzia edo adierazpen sexualak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Sexu portaera grafikoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Inolako motako biraorik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Erabilera baxuko biraoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Erabilera ertaineko biraoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Erabilera altuko biraoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Umore ez desegokia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Komedia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Umore lizuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Umore sexuala edo helduentzakoa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Inolako mintzaira diskriminatzailerik gabea" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Pertsona talde zehatz batekiko negatibotasuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Min emozionala eragiteko diseinatutako diskriminazioa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Generoa, sexualitatea, arraza edo erlijioan oinarritutako diskriminazio " +"esplizitua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Inolako iragarkirik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktu-kokapena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Produktuen marka edo marka erregistratu zehatzen erreferentzia esplizitua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Erabiltzaileei benetako munduko gauza zehatzak erostera bultzatzen zaie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Inolako apusturik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Ausazko gertaeretan apustu egitea fitxak edo kredituak erabiliz" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Apustuak gezurrezko diruarekin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Apustuak benetako diruarekin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Dirua gastatzeko gaitasunik gabe" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Erabiltzaileei benetako dirua dohaitzan ematera bultzatzen zaie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Jokoan Benetako dirua gastatzeko gaitasuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin berriketan aritzeko" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Erabiltzaileen arteko berriketa moderatuen funtzionaltasuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko berriketen funtzionaltasuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin hitz egiteko" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" +"Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko audio- edo bideo-berriketen " +"funtzionaltasuna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helb. elektronikorik partekatu gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helbide elektronikoak partekatuta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Erabiltzailearen datuak hirugarrengoekin partekatu gabe" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Aplikazioaren azken bertsioa egiaztatzea" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Besteek erabiltzailea identifikatzeko balio ez dute diagnostiko-datu " +"partekatuak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Besteek erabiltzailea identifikatzeko erabil daitekeen informazioa " +"partekatuta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatu gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatzea" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Homosexualitatearen erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Homosexualitatearen zeharkako erreferentziak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko musukatzea" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko sexu-jokabide esplizitua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Prostituzioaren erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Prostituzioaren zeharkako erreferentziak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Prostituzioaren erreferentzia zuzenak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Prostituzioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Adulterioaren erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Adulterioaren zeharkako erreferentzia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Adulterioaren erreferentzia zuzena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Adulterioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Sexualizatu gabeko pertsonaiak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Erdi biluzik dauden giza pertsonaiak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Oso sexualizatutako giza pertsonaiak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Profanazioen erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Gaur egungo giza profanazioen adierazpenak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Gaur egungo profanazioen adierazpen grafikoak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgairik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgaiak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Eguraldia jasaten duten giza gorpuzki hilak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Giza gorputzen profanazioaren adierazpen grafikoak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Esklabotasunaren erreferentziarik gabe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpenak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpen grafikoak" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Zure kontua" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..29ef0c2 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# Persian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "بدون خشونت کارتونی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های نا امن" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های کارتونی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "بدون خشونت فانتزی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "شخصیت‌ها در موقعیت‌های نا امن که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "شامل خشونت که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "بدون خشونت واقعی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "شخصیت‌های تقریبا واقعی که در وضعیت‌های نا امن" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "تصاویر شخصیت‌های واقعی در وضعیت‌های درگیری" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های واقعی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "بدون خون‌ریزی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "خون‌ریزی غیر واقعی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "خون‌ریزی واقعی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "تصاویر خون‌ریزی و قطع اعضای بدن" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "بدون خشونت جنسی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "تجاوز یا سایر اعمال جنسی خشونت‌آمیز" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "بدون اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "استفاده از نوشیدنی‌های الکلی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "بدون اشاره به مخدرهای غیرقانونی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "اشاره به مخدرهای غیرقانونی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "استفاده از مخدرهای غیرقانونی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "اشاره به محصولات تنباکو" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "استفاده از محصولات تنباکو" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "بدون هیچ نوع برهنگی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "عریانی هنری و مختصر" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "عریانی طولانی مدت" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "اشاره و یا تصاویر تحریک‌آمیز" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "اشاره یا تصاویر جنسی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "رفتارهای جنسی گرافیکی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "بدون هیچ نوع ناسزا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "استفاده کم یا ملایم از ناسزا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "استفاده متوسط از ناسزا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "استفاده زیاد یا مکرر از ناسزا" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "بدون شوخی‌های نامربوط" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "شوخی‌های هیجانی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "شوخی‌های مبتذل" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "شوخی‌های جنسی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "بدون هیچ نوع زبان تبعیض‌آمیز" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "اشاره منفی به گروه خاصی از مردم" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "طراحی خاص برای ایجاد آسیب عاطفی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "تبعیض آشکار بر اساس جنسیت، نژاد یا دین" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "بدون هیچ نوع تبلیغات" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "جایگذاری محصول" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "اشاره‌های واضح به برندهای مشخص یا محصولات تجاری" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "بدون هیچ نوع قمار" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "شرط‌بندی بر روی رویداد اتفاقی با استفاده از توکن یا اعتبار" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پولِ «بازی»" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پول واقعی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "بدون امکان خرج کردن پول" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "امکان خرج کردن پول واقعی در بازی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"بدون اشتراک‌گذاری نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "اشتراک‌گذاری نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "بدون اشتراک‌گذاری اطلاعات کاربر با اشخاص ثالث" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "بدون اشتراک‌گذاری مکان فیزیکی با سایر کاربران" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "اشتراک‌گذاری مکان فیزیکی با سایر کاربران" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "حساب شمانام‌کاربری گزیده در دسترس نیست" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..c2f2ca3 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# Finnish translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta " +"erotettavissa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Ei realistista väkivaltaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Ei verilöylyä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Epärealistinen verilöyly" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistinen verilöyly" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Alkoholin käyttöä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Tupakan polttamista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Keskitason kiroilua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Ei epäasiallista huumoria" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Kermakakkukomiikkaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Alatyylistä wc-huumoria" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Tuotesijoittelua" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Ei viittauksia prostituutioon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Ei viittauksia haureuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Suoria viittauksia haureuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Ei viittauksia orjuuteen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Tilisi" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b183e95 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,906 @@ +# French translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Aucune violence de dessins animés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personnages de dessins animés en situation de danger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personnages de dessins animés en conflit agressif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Illustration de violences impliquant les personnages de dessins animés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Pas de violences fantastiques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Personnages en situations dangereuses franchement irréelles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Personnages en situation de conflit agressif franchement irréel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Illustration violente franchement irréelle" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Aucune violence réaliste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personnages moyennement réalistes en situation dangereuse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Illustrations de personnages réalistes en conflit agressif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Illustrations de violences impliquant des personnages réalistes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Aucun massacre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Massacre irréaliste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Massacre réaliste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Illustrations d’un massacre et de mutilations corporelles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Aucune violence sexuelle" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Viol ou autre comportement sexuel violent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Aucune allusion à des boissons alcoolisées" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Allusions à des boissons alcoolisées" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Usage de boissons alcoolisées" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Aucune allusion à des stupéfiants illicites" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Allusions à des stupéfiants illicites" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Usage de stupéfiants illicites" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Allusions à des produits dérivés du tabac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Usage de produits dérivés du tabac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Aucun nu d’aucune sorte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nu artistique de courte durée" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "État de nudité prolongée" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Aucune allusion ou image à caractère sexuel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Allusions ou images provocatrices" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Allusions ou images à caractère sexuel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Illustrations de comportements sexuels" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Aucune profanation d’aucune sorte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Utilisation modérée ou occasionnelle d’injures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Utilisation modérée d’injures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Utilisation forte ou fréquente d’injures" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Aucun humour déplacé" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humour burlesque" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humour vulgaire ou de caniveau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humour pour adultes ou sexuel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Aucune allusion discriminatoire d’aucune sorte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Attitudes négatives vis à vis de groupes spécifiques de gens" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminations destinées à blesser émotionnellement" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Discriminations explicites basées sur le genre, le sexe, la race ou la " +"religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Aucune publicité d’aucune sorte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Placement de produits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Allusions explicites à des produits de marque spécifique ou déposée" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Les utilisateurs sont encouragés à acheter des éléments spécifiques du monde " +"réel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Aucun pari d’aucune sorte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Paris sur des événements aléatoires à l’aide de jetons ou à crédit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Paris avec de la monnaie « fictive »" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Paris avec du vrai argent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Aucune possibilité de dépenser de l’argent" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Les utilisateurs sont encouragés à donner de l’argent réel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Possibilité de dépenser du vrai argent dans le jeu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Aucune possibilité de discuter avec les autres utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Actions de jeu entre utilisateurs sans possibilité de discussion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Possibilité modérée de discuter entre utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Possibilité de discuter sans contrôle entre utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Aucun moyen de parler avec les autres utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Possibilité de discuter ou se voir sans contrôle entre utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Aucun partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses " +"courriel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses courriel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Aucun partage des identifiants d’utilisateur avec des tierces parties" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Vérification s’il s’agit de la dernière version de l’application" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Partage des données de diagnostic ne permettant pas l’identification de " +"l’utilisateur" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Partage d’informations permettant l’identification de l’utilisateur" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Aucun partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Aucune allusion à l’homosexualité" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Allusions indirectes à l’homosexualité" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Étreintes entre personnes d’un même sexe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Images de comportements sexuels entre personnes d’un même sexe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Aucune allusion à la prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Allusions indirectes à la prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Allusions directes à la prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Images d’actes de prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Aucune allusion à l’adultère" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Allusions indirectes à l’adultère" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Allusions directes à l’adultère" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Images d’actes d’adultère" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Représentations humaines à caractère non sexuel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Représentations humaines légèrement vêtues" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Représentations humaines à caractère ouvertement sexuel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Aucune allusion à de la profanation" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Allusions ou images de profanations historiques" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Représentations d’actes de profanation contemporains sur humains" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Images d’actes de profanation contemporains sur humains" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Aucune image de restes humains" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Images de restes humains" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Restes humains exposés aux éléments" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Images de profanations sur des corps humains" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Aucune allusion à l’esclavagisme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Représentations ou allusions à l’esclavagisme historique" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Représentations d’esclavagisme contemporain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Images d’esclavagisme contemporain" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Votre compte" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..217d820 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# Friulian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nissune violence dai cartons animâts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personaçs di cartons animâts in situazions pericolosis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personaçs di cartons animâts in conflit violent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs di cartons animâts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nissune violence fantasy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Personaçs in situazions pericolosis facilis di distingui de realtât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Personaçs in conflit violent facil di distingui de realtât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafiche di violence facil di distingui de realtât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nissune violence realistiche" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personaçs un pôc realistics in situazions pericolosis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Figuris di personaçs realistics in conflit violent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs realistics" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nissun maçament" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Maçaments no realistics" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Maçaments realistics" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Figuris di sassinaments e mutilazions di tocs di cuarp" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nissune violence sessuâl" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Stupri o altris compuartaments sessuâi violents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nissun riferiment a bevandis alcolichis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Riferiments a bevandis alcolichis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Ûs di bevandis alcolichis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nissun riferiment a droghis ilecitis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Riferiments a droghis ilecitis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Ûs ilecit di droghis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Riferiments a tabacs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Ûs di tabacs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nissune crotarie di cualsisei gjenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Curte crotarie artistiche" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Crotarie sprolungjade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nissun riferiment o figure di nature sessuâl" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Figuris o riferiments provocants" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Riferiments o figuris sessuâi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafiche di compuartaments sessuâi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nissune blasfemie di cualsisei gjenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Ûs lizêr o no frecuent di profanitâts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Ûs moderât di blasfemie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Ûs frecuent e fuart di blasfemie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nissun umorisim sconvenient" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Umorisim di comedie grese" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Umorisim volgâr o di cesso" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Umorisim soç o par grancj" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nissun lengaç discriminatori di cualsisei gjenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativitât viers un specific grup di personis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminazion pensade par fâ mâl emotivamentri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Discriminazion esplicite basade su gjenar, sessualitât, raze o religjon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nissune publicitât di cualsisei gjenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Vendite di prodots" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Riferiments esplicits a marcjis specifichis o prodots firmâts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "I utents a son incitâts a comprâ ogjets reâi specifics" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nissun zûc di azart di cualsisei gjenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Zûc di azart su events casuâi che al dopre gjetons o credits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs “dal zûc”" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs vêrs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Nissune pussibilitât di spindi bêçs" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "I utents a son incitâts a donâ bêçs vêrs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Abilitât di spindi bêçs vêrs tal zûc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nissune maniere par chatâ cun altris utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nissune maniere par cjacarâ cun altris utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funzionalitât no controllade di chat video o audio tra utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Nissune condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Nissune condivision di informazions dal utent cun tiercis parts" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Control pe ultime version de aplicazion" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Condivision di dâts diagnostics che no permetin a altris di identificâ " +"l'utent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Condivision di dâts diagnostics che a permetin a altris di identificâ l'utent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Nissune condivision di posizion fisiche cun altris utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Condivision posizion fisiche cun altris utents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Nissun riferiment a omosessualitât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Riferiments indirets ae omosessualitât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Bussadis tra personis dal stes ses" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Compuartament sessuâl grafic tra personis dal stes ses" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nissun riferiment a prostituzion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Riferiments indirets ae prostituzion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Riferiments direts ae prostituzion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di prostituzion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nissun riferiment a adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Riferiments indirets al adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Riferiment direts al adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di adulteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nissun personaç sessuât" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Personaçs umans pôc vistîts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Personaçs umans sessuâts in maniere anomale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nissun riferiment a profanazion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Rapresentazion di profanazion umane moderne" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion moderne" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Nissun rest visibil di oms muarts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Rescj di oms muarts visibii" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Rescj di oms muarts che a son esposcj ai elements" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion di cuarps umans" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nissun riferiment a sclavitût" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Rapresentazions de sclavitût moderne" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Rapresentazions grafichis de sclavitût moderne" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Il to account" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 0000000..34ec261 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,913 @@ +# Scottish Gaelic translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Gun ainneart cartùin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Pearsachan cartùin ann an suidheachaidhean nach eil sàbhailte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Pearsachan cartùin ri còmhstri ionnsaigheach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Ainneart grafaigeach le pearsachan cartùin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Gun ainneart fantastach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Pearsachan ann an suidheachaidhean nach eil sàbhailte gun choltas na fìrinne " +"orra" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Pearsachan ri còmhstri ionnsaigheach gun choltas na fìrinne oirre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Ainneart grafaigeach gun choltas na fìrinne air" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Gun ainneart le coltas na fìrinne air" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" +"Pearsachan fìor-riochdail ann an suidheachaidhean nach eil sàbhailte gu " +"socair" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Pearsachan fìor-riochdail ri còmhstri ionnsaigheach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Ainneart grafaigeach le pearsachan fìor-riochdail" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Gun dòrtadh-fala" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Dòrtadh-fala gun choltas na fìrinne air" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Dòrtadh-fala fìor-riochdail" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Dòrtadh-fala agus milleadh buill na bodhaige" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Gun ainneart gnèitheach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Neach-èigneachadh agus giùlan feise ainneartach eile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Gun iomradh air deoch-làidir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Iomradh air deoch-làidir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Gabhail dibhe-làidir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Gun iomradh air drugaichean neo-cheadaichte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Iomradh air drugaichean neo-cheadaichte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Cleachdadh dhrugaichean neo-cheadaichte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Iomradh air tombaca" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Cleachdadh tombaca" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Gun lomnochd sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Lomnochd maiseach gu goirid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Lomnochd gu fada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Gun iomradh no sealladh feise" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Iomraidhean no seallaidhean buaireasach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Iomraidhean no seallaidhean feise" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Giùlan feise grafaigeach" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Gun droch-chainnt sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Droch-chainnt ainneamh no shocair" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Cleachdadh droch-chainnte measarra" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Droch-chainnt làidir no thric" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Gun àbhachdas neo-iomchaidh sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Àbhachdas slapstick" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Àbhachdas garbh no taighe-bhig" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Àbhachdas inbheach no feise" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Gun chainnt leth-bhreithe sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Dìmeas air seòrsa sònraichte de dhaoine" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Leth-bhreith ag amas air cron fhaireachdainnean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Leth-bhreith follaiseach air gnè, gnèitheachd, cinneadh no creideamh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Gun sanasachd sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Sanasachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Iomraidhean follaiseach air branndaichean sònraichte no batharan le comharra-" +"malairt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Tha na cleachdaichean ’gam brosnachadh ach an ceannaich iad rudan sònraichte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Gun chearrachas sam bith" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Cearrachas air tachartasan tuaireamach le tòcanan no creideasan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Cearrachas le airgead “cluiche”" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Cearrachas le fìor-airgead" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Gun chomas gus airgead a chosg" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" +"Tha na cleachdaichean ’gam brosnachadh ach an doir iad tabhartas airgid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Comas gus fìor-airgead a chosg am broinn a’ gheama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Gun chomas cabadaich le cleachdaichean eile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Gleus cabadaich le maoir eadar na cleachdaichean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Gleus cabadaich gun stiùireadh eadar na cleachdaichean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Gun chomas bruidhinn ri cleachdaichean eile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Gleus cabadaich fuaime no video gun stiùireadh eadar na cleachdaichean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Gun cho-roinneadh ainmean-cleachdaiche airson lìonraidhean sòisealta no " +"sheòlaidhean puist-d" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Co-roinneadh ainmean-cleachdaiche airson lìonraidhean sòisealta no " +"sheòlaidhean puist-d" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Gun cho-roinneadh fiosrachadh a’ chleachdaiche le treas-phàrtaidhean" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "A’ toirt sùil airson an tionndaidh as ùire dhen aplacaid" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Co-roinneadh dàta diagnosachd nach leig le daoine eile an cleachdaiche " +"aithneachadh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Co-roinneadh fiosrachaidh a leigeas le daoine eile an cleachdaiche " +"aithneachadh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" +"Gun cho-roinneadh fiosrachaidh air far a bheil thu le cleachdaichean eile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Co-roinneadh far a bheil thu le cleachdaichean eile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Gun iomradh air co-sheòrsachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Leth-iomradh air co-sheòrsachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Dithis dhen aon ghnè a’ toirt pòg" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Giùlan feise grafaigeach eadar dithis dhen aon ghnè" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Gun iomradh air siùrsachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Leth-iomradh air siùrsachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Sealladh grafaigeach de shiùrsachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Gun iomradh air adhaltranas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Leth-iomradh air adhaltranas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Sealladh grafaigeach de dh’adhaltranas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Gun phearsachan drabasta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Pearsachan daonna le aodach gann" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Pearsachan daonna drabasta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Gun iomradh air mì-naomhachadh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Sealladh no iomradh air mì-naomhachadh daonna an latha an-diugh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Sealladh grafaigeach air mì-naomhachadh an latha an-diugh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Gun sealladh air iarsmadh daonna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Sealladh air iarsmadh daonna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Iarsmadh daonna nochdte ris na dùilean" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Sealladh grafaigeach air mì-naomhachadh bodhaigean daonna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Gun iomradh air tràilleachd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Sealladh no iomradh air tràilleachd an latha an-diugh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Sealladh grafaigeach air tràlleachd an latha an-diugh" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Cob_hair" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "An cunntas agad" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..a334695 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Galician translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Sen violencia con personaxes animados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personaxes de banda deseñada en situacións non seguras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personaxes animados en conflitos agresivos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violencia gráfica con personaxes animados " + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Sen violencia fantástica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personaxes en situacións non seguras distinguíbeis facilmante da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personaxes en conflitos agresivos distinguíbeis facilmente da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violencia gráfica distinguíbel facilmente da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Sen violencia realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personaxes semi-realistas en situacións non seguras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Representacións de personaxes realistas en conflitos agresivos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violencia gráfica con personaes realistas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Sen masacres" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Masacre non realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Masacre realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Representacións de masacres e mutilación de partes do corpo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Sen violencia sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Violación ou outro comportamento sexual violento" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Sen referencias a bebidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referencias a bebeidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Use de bebidas alcohólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Sen referencias a drogas ilegais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referencias a drogas ilegais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uso de drogas ilegais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referencias ao tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uso de tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Sen desnudos de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Desnudez artística breve" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Desnudez prolongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Sen representacións ou referencias sexuais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Representacións ou referencias provocativas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Representacións ou referencias sexuais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportamento sexual gráfico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Sen blasfemia de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Uso moderado ou pouco frecuente da blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Uso moderado da blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Uso amplio ou frecuente da blasfemia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Sen humor non axeitado" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor " + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor vulgar ou estolóxico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor adulto ou sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Sen idioma discriminatorio de calqueira tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatividade cara un determinado grupo de persoas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminación para causar dano emocional" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Discriminación explícita baseada en xénero, sexualidade, raza ou relixión" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Sen publicidade de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Venta de produtos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referencias explícitas a marcas concretas ou produtos de marcas rexistradas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Incítase aos xogadores a comprar determian dos elementos do mundo real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Sen apostas de ningún tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Xogo en eventos aleatorios usando créditos ou vidas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Xogo usando diñeiro virtual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Xogo usando diñeiro real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Sen posibilidade de gastar" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Incítase aos xogadores a donar diñeiro real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Posibilidade de gastar diñeiro real no xogo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Sen posibilidade de chatear con outros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidade de chat moderado entre usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidade de chat sen controlar entre usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Sen posibilidade de falar con outros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funcionalidade de son ou vídeo sen controlar entre usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Non comparte nas redes socaiais de nomes de usuario ou enderezos de correo-e" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Compartición en redes sociais de nomes de usuario ou enderezos de correo-e" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Non comnparte a información do usuario con terceiros" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Buscando a última versión do aplicativo" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Compartición de datos de diagnóstico que non lle permite a outros " +"identificar ao usuario" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Compartición de información identificable ao usuario" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Non comparte a localización física con outros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Compartición da localización física con outros usuarios" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Sen referencias a homosexualidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Referencias indirectas á homosexualidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Bicos entre persoas do mesmo xénero" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Comportamento sexual gráfico entre persoas do mesmo sexo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Sen referencias a prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Referencias indirectas á prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Referencias directas á prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Representacións gráficas do acto da prostitución" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Sen referencias ao adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Referencias indirectas ao adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Referencias directas ao adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Representacións gráficas ao acto do adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Sen personaxes sexualizados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Personaxes humanos escasamente vestidos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Caracteres humanos abertamente sexualizados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Sen referencias á profanación" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Representacións da profanación humana moderna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Representacións gráficas da profanación moderna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Non hai restos humanos mortos visíbeis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Restos humanos mortos visíbeis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Restos humanos mortos que están expostos aos elementos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Representacións gráficas de profanación de corpos humanos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Sen referencias á escravitude" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representacións de escravitude moderna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representacións gráficas de escravitude moderna" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "A súa conta" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..8c2b13e --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# Hebrew translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Graphic violence involving realistic characters" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Unrealistic bloodshed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistic bloodshed" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Rape or other violent sexual behavior" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "References to alcoholic beverages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Use of alcoholic beverages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "References to illicit drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Use of illicit drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "References to tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Use of tobacco products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Brief artistic nudity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Prolonged nudity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provocative references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Sexual references or depictions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Graphic sexual behavior" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Mild or infrequent use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Moderate use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Strong or frequent use of profanity" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgar or bathroom humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Mature or sexual humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativity towards a specific group of people" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Product placement" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Gambling using real money" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Ability to spend real money in-game" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Sharing physical location to other users" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..c5773d1 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,899 @@ +# Hindi translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "कोई कार्टून हिंसा नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "असुरक्षित परिस्थितियों में कार्टून कैरेक्टर" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "आक्रामक विरोध में कार्टून कैरेक्टर" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "कार्टून कैरेक्टर में शामिल ग्राफ़िक हिंसा" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "कोई काल्पनिक हिंसा नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "असुरक्षित परिस्थितियों वाले कैरेक्टर को रिएलिटी से आसानी से अलग होने योग्य है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "आक्रामक विरोध वाले कैरेक्टर को रिएलिटी से आसानी से अलग होने योग्य है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "ग्राफ़िक हिंसा रिएलिटी से आसानी से अलग होने योग्य है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "कोई यथार्थवादी हिंसा नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "असुरक्षित परिस्थितियों में थोड़े यथार्थवादी चरित्र" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "आक्रामक विरोध में वास्तविक कैरेक्टर का विवरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "ग्राफ़िक हिंसा वाले वास्तविक कैरेक्टर" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "कोई रक्तपात नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "अवास्तविक रक्तपात" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "वास्तविक रक्तपात" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "रक्तपात और शरीर के अंगों में विकृति का विवरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "कोई यौन हिंसा नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "बलात्कार या अन्य हिंसात्मक लैंगिक व्यवहार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "एल्कोहल के कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "एल्कोहल वाले पेय पदार्थों का संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "एल्कोहल वाले पेयपदार्थों का उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "अवैध नशीली दवाओं के कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "अवैध ड्रग का संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "अवैध ड्रग का उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "तंबाकू के उत्पादों का संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "तंबाकू के उत्पादों का उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "किसी प्रकार की कोई नग्नता नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "संक्षिप्त कलात्मक नग्नता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "लंबे समय तक नग्नता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "यौन प्रकृति के कोई संदर्भ या चित्रण नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "उत्तेजक संदर्भ या विवरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "लैंगिक संदर्भ या विवरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "ग्राफ़िक लैंगिक व्यवहार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "किसी प्रकार की कोई गाली नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "गलत आचरण का माइल्ड या कभी कभी उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "गलत आचरण का मॉडरेट उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "गलत आचरण का अधिक या बार-बार उपयोग" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "कोई अनुचित हास्य नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "हँसी मज़ाक" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "अश्लील या बाथरुम संबंधी हास्य" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "वयस्क या लिंग संबंधी हास्य" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "किसी प्रकार की कोई भेदभावपूर्ण भाषा नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "लोगों के किसी विशेष समूह के लिए नकारात्मकता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "भावनात्मक नुकसान पहुँचाने के लिए निर्मित भेदभाव" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "लिंग, लिंग संबंध, जाति या धर्म के आधार पर सुस्पष्ट भेदभाव" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "किसी प्रकार का कोई विज्ञापन नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "उत्पाद का प्रतिस्थापन" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "विशेष ब्रांड या ट्रेडमार्क उत्पादों के लिए सुस्पष्ट संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"उपयोगकर्ताओं को वास्तविक दुनिया के विशिष्ट सामानों को खरीदने के लिए प्रोत्साहित किया " +"जाता है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "किसी प्रकार का कोई जुआ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "टोकन या क्रेडिट का उपयोग करके जुआं या निरुदेश्य ईवेंट" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "\"प्ले\" धन का उपयोग करके जुआ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "वास्तविक धन का उपयोग जुआ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "धन व्यय करने की कोई क्षमता नहीं" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "उपयोगकर्ताओं को वास्तविक धन दान करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "गेम में वास्तविक धन व्यय करने की क्षमता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के साथ चैट करने का कोई तरीका नहीं है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "चैट कार्यात्मकता के बिना उपयोगकर्ता-से-उपयोगकर्ता गेम संवाद" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "उपयोगकर्ताओं के मध्य मॉडरेटेड चैट कार्यक्षमता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "उपयोगकर्ताओं के मध्य अनियंत्रित चैट कार्यक्षमता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "यह अन्य उपयोगकर्ताओं के साथ बात करने का कोई तरीका नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "उपयोगकर्ताओं के बीच अनियंत्रित ऑडियो और वीडियो चैट कार्यात्मकता" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "सामाजिक नेटवर्क उपयोगकर्ता नामों या ईमेल पतों का कोई साझाकरण नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "सामाजिक नेटवर्क उपयोगकर्ता नाम या ईमेल पतों का साझाकरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "तृतीय पक्षों के साथ उपयोगकर्ता जानकारी का कोई साझाकरण नहीं" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "नवीनतम एप्लिकेशन संस्करण के लिए जांच की जा रही है" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"डाइग्नोस्टिक डेटा शेयर करना जो दूसरों को उपयोगकर्ता की पहचान करने की अनुमति नहीं देता है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "वह जानकारी शेयर करें जिससे अन्य लोग उपयोगकर्ता को पहचान सकें" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के साथ भौतिक स्थान का कोई साझाकरण नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के साथ भौतिक स्थान साझा करना" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "समलैंगिकता का कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "समलैंगिकता का परोक्ष संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "एक ही लिंग के लोगों के बीच चुंबन" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "एक ही लिंग के लोगों के बीच ग्राफिक यौन व्यवहार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "वेश्यावृत्ति का कोई संदर्भ नहीं है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "वेश्यावृत्ति के लिए अप्रत्यक्ष संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "वेश्यावृत्ति का सीधा संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "वेश्यावृत्ति के कार्यों का ग्राफिक चित्रण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "व्यभिचार का कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "व्यभिचार के लिए अप्रत्यक्ष संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "व्यभिचार का प्रत्यक्ष संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "व्यभिचार अधिनियम के ग्राफिक चित्रण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "कोई यौन सम्बंधित शब्द नहीं है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "असाधारण रूप से मानवीय चरित्रों को ढकते हैं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "अति कामुक मानव पात्र " + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "अपवित्रता का कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "ऐतिहासिक अवनति का चित्रण या संदर्भ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "आधुनिक-मानव की निराशा का चित्रण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "आधुनिक समय की असमानताओं के ग्राफिक चित्रण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "मृत मानव के प्रत्यक्ष अवशेष नहीं हैं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "दर्शनीय मृत मानव अवशेष" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "मृत मानव के अवशेष जो तत्वों के लिए अनावृत है" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "मानव शरीर की अपवित्रता का ग्राफिक चित्रण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "दासता का कोई संदर्भ नहीं" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "ऐतिहासिक गुलामी के संदर्भ या वर्णन" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "आधुनिक गुलामी के वर्णन" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "आधुनिक काल की दासता का ग्राफिक चित्रण" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_सहायता" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "आपका खाता" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..3ba6d37 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,902 @@ +# Croatian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Bez nasilja u crtićima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Likovi crtića su u opasnim situacijama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Likovi crtića su u agresivnim sukobima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Animirano nasilje uključuje likove crtića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Bez umišljenog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Likovi u opasnim situacijama se lako mogu razlikovati od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Likovi u agresivnim sukobima se lako mogu razlikovati od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Animirano nasilje se lako može razlikovati od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Bez stvarnog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Srednje realni likovi u agresivnom sukobu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Prikaz realnih likova u agresivnom sukobu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Animirano nasilje uključuje realne likove" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Bez krvoprolića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nerealno krvoproliće" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realno krvoproliće" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Prikaz krvoprolića i sakaćenja dijelova tijela" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Bez seksualnog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Silovanje ili ostalo nasilje seksualnog ponašanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Bez pozivanja na alkoholna pića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Pozivanje na alkoholna pića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Upotreba alkoholnih pića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Bez pozivanja na nedopuštene droge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Pozivanje na nedopuštene droge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Upotreba nedopuštenih droga" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Pozivanje na duhanske proizvode" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Upotreba duhanskih proizvoda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Bez golotinje svake vrste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kratka umjetnička golotinja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Dugotrajna golotinja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Bez aluzije ili prikaza seksualne prirode" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokativne aluzije ili crteži" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksualne aluzije ili crteži" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Animirano seksualno ponašanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Bez psovki bilo koje vrste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Blaga ili sporadičnu upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Umjerena upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Snažna ili česta upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Bez neprimjerenog humora" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Urnebesni humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgaran ili kafanski humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Seksualni ili humor za odrasle" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Bez diskriminirajućeg jezika bilo koje vrste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativnost prema određenoj skupini ljudi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminacija osmišljena da uzrokuje emocionalno nasilje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Eksplicitna diskriminacija na osnovi spola, spolnosti, rasi ili religiji" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Bez oglasa bilo koje vrste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Plasman proizvoda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Jasne odredbe zaštićene robne marke ili zaštitnog znaka proizvoda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Bez kockanja bilo koje vrste" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Kockanje na slučajnim događajima pomoću žetona ili kredita" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Kockanje upotrebom novca iz \"igre\"" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Kockanje upotrebno stvarnog novca" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Bez mogućnosti trošenja stvarnog novca" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Mogućnost trošenja stvarnog novca u igri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Ograničena mogućnost razgovora između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolirana mogućnost razgovora između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolirana mogućnost glasovnog i video razgovora između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Bez dijeljenja imena i adresa e-pošte društvenih mreža" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Dijeljenje imena i adresa e-pošte društvenih mreža" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Bez dijeljenja informacija korisnika sa trećom stranom" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Provjera najnovije inačice aplikacije" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Dijeljenji dijagnostički podaci koji ne dopuštaju drugima da identificiraju " +"korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Dijeljene informacije koju dopuštaju drugima da identificiraju korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Bez dijeljenja fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Dijeljenje fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Bez pozivanja na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Neizrano pozivanje na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Ljubljenje između ljudi istog spola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafičko spolno ponašanje između ljudi istog spola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Bez pozivanja na prostituciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Neizravno pozivanje na prostituciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Izravno pozivanje na prostituciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafički prikaz čina prostitucije" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Bez pozivanja na preljub" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Neizravno pozivanje na preljub" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Izravno pozivanje na preljub" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafički prikaz čina preljuba" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Bez seksualnih likova" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Oskudno odjeveni likovi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Javno neprimjereni seksualni likovi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Bez pozivanja na oskvrnuće" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafički prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Bez vidljivih mrtvih ljudskih ostataka" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci koji su izloženi u elementima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafički prikazi oskvrnuća ljudskih tijela" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Bez pozivanja na ropstvo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Prikaz suvremenog ropstva" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafički prikaz suvremenog ropstva" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Vaš račun" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..d582cf6 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,912 @@ +# Hungarian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nincs rajzfilmes erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Rajzfilmfigurák agresszív konfliktusban" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Rajzfilmfigurákat érintő grafikus erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nincs kitalált erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethető a " +"valóságtól" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakterek agresszív konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethető a " +"valóságtól" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafikus erőszak, amely könnyen megkülönböztethető a valóságtól" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nincs valósághű erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszív konfliktusban" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Valósághű karaktereket érintő grafikus erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nincs vérontás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nem valósághű vérontás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Valósághű vérontás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkításának ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nincs szexuális erőszak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Megerőszakolás vagy egyéb erőszakos szexuális viselkedés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Alkoholtartalmú italok használata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nincs tiltott kábítószerekre való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Tiltott kábítószerekre való hivatkozások" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Tiltott kábítószerek használata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Dohánytermékek használata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nincs semmiféle meztelenség" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Rövid művészi meztelenség" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Hosszan tartó meztelenség" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nincs szexuális hivatkozás vagy ábrázolás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Kihívó hivatkozások vagy ábrázolások" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafikus szexuális viselkedés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nincs káromkodás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Erős vagy gyakori káromkodáshasználat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nincs helytelen humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Helyzethumor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgáris vagy fürdőszoba humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Felnőtt vagy szexuális humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatív nyelvezet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatívság egy bizonyos embercsoport felé" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Érzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nincs semmiféle hirdetés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Termékelhelyezés" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos tárgyakat " +"vásároljanak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek használatával" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Szerencsejáték „játékpénz” használatával" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Lehetséges a játékon belül valódi pénzt elkölteni" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Felhasználók közötti játékinterakció, csevegés funkcionalitás nélkül" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ellenőrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" +"Ellenőrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók között" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Nincs közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek " +"megosztása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek megosztása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Felhasználói információk nem kerülnek megosztásra harmadik féllel" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenőrzése" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosítják a " +"felhasználót" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Információk megosztása, amelyek mások számára azonosítják a felhasználót" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Fizikai hely nem kerül megosztásra más felhasználók számára" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Nyíltan szexualizált emberi karakterek" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Látható emberi maradványok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Emberi maradványok, kitéve az időjárási viszonyoknak" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Az Ön fiókja" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..87f1f95 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,905 @@ +# Italian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nessuna violenza nel cartone animato" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personaggi dei cartoni animati in situazioni rischiose" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personaggi dei cartoni animati in conflitti aggressivi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violenza grafica che coinvolge personaggi dei cartoni animati" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nessuna violenza nel fantasy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personaggi in situazioni rischiose facilmente distinguibili dalla realtà" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personaggi in conflitti aggressivi facilmente distinguibili dalla realtà" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violenza grafica facilmente distinguibile dalla realtà" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nessuna violenza realistica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personaggi lievemente realistici in situazioni rischiose" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Raffigurazioni di personaggi realistici in conflitti aggressivi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violenza grafica che coinvolge personaggi realistici" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nessun eccidio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Eccidio non realistico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Eccidio realistico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Raffigurazioni di eccidi e mutilazioni di parti del corpo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nessuna violenza sessuale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Stupro o altri comportamenti sessuali violenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nessun riferimento all'alcol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Riferimenti a bevande alcoliche" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uso di bevande alcoliche" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nessun riferimento a droghe illecite" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Riferimenti a droghe illecite" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uso di droghe illecite" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Riferimenti a prodotti del tabacco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uso di prodotti del tabacco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nessuna nudità di qualsiasi sorta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Breve nudità artistica" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nudità prolungata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nessun riferimento o raffigurazione di natura sessuale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Riferimenti o raffigurazioni provocanti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Riferimenti o raffigurazioni sessuali" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportamento grafico sessuale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nessuna volgarità di qualsiasi tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Lieve o infrequente uso di volgarità" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Moderato uso di volgarità" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Forte o frequente uso di volgarità" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nessun umorismo inappropriato" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Umorismo da pagliacciata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Umorismo volgare o da gabinetto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Umorismo maturo o sessuale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nessun linguaggio discriminatorio di qualsiasi tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatività verso un gruppo specifico di persone" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminazione progettata per causare danni emotivi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Discriminazione esplicita basata sul sesso, sessualità, razza o religione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nessuna pubblicità di qualsiasi tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Inserimento prodotto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Riferimenti espliciti a specifici marchi o prodotti commerciali" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Gli utenti sono incoraggiati ad acquistare specifici oggetti del mondo reale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nessun gioco d'azzardo di qualsiasi tipo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Gioco d'azzardo su eventi casuali che usano gettoni o crediti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Gioco d'azzardo che usa soldi «di gioco»" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Gioco d'azzardo che usa soldi veri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Nessuna possibilità di spendere soldi" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Gli utenti sono incoraggiati a donare moneta reale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Possibilità di spendere soldi veri in gioco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nessuna possibilità di conversare con altri utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funzionalità di chat moderata fra utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funzionalità di chat non controllata fra utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nessuna possibilità di parlare con altri utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funzionalità di chat audio e video non controllata fra utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Nessuna condivisione di nomi utente di social network o di indirizzi email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Condivisione di nomi utente di social network o di indirizzi email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Nessuna condivisione di informazioni dell'utente con terze parti" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Verifica dell'ultima versione dell'applicazione" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Condivisione di dati diagnostici che non consentono agli altri di " +"identificare l'utente" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Condivisione di informazioni che consentono ad altri di identificare l'utente" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Nessuna condivisione della posizione fisica con altri utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Condivisione della posizione fisica con altri utenti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Neessun riferimento all'omosessualità" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Riferimenti indiretti all'omosessualità" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Effusioni fra persone dello stesso sesso" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Comportamento sessuale grafico fra persone dello stesso sesso" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nessun riferimento alla prostituzione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Riferimenti indiretti alla prostituzione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Riferimenti diretti alla prostituzione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Rappresentazioni grafiche dell'atto di prostituzione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nessun riferimento all'adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Riferimenti indiretti all'adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Riferimenti diretti all'adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Rappresentazioni grafiche dell'atto dell'adulterio" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nessuna personaggio sessualizzato" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Personaggi umani poco vestiti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Personaggi umani sessualizzati in modo anomalo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nessun riferimento alla profanazione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Rappresentazioni della moderna dissacrazione umana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Rappresentazioni grafiche di moderna profanazione" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Nessun resto visibile di umano morto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Resti visibili di umano morto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Resti di umano morto che è stato esposto agli elementi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Rappresentazioni grafiche della profanazione di corpi umani" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nessun riferimento alla schiavitù" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Rappresentazioni della schiavitù moderna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Rappresentazioni grafiche della schiavitù moderna" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Il proprio account" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..fa41db8 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# Kazakh translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсынылады" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Ойынша шын ақшаны жарату мүмкіндігі" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылатын чат мүмкіндігі" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Пайдаланушы ақпаратын 3-ші жақтармен бөлісу жоқ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын ақпаратымен бөлісу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу жоқ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Кө_мек" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Сіздің тіркелгіңіз" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..7db614f --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# Korean translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "판타지 폭력 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "폭력 재현 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "실제에 가까운 적극적 그래픽 폭력" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "유혈 장면 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "비현실적 혈흔" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "현실적 혈흔" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "성폭력 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "강간/기타 금지 성 행위" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "알콜 음료 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "알콜 음료 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "알콜 음료 활용" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "불법 약물 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "불법 약물 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "불법 약물 활용" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "담배 상품 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "담배 상품 활용" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "나체 표현 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "대략적인 예술 전라 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "지속적인 전라 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "성적 표현 출현 또는 묘사 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "도발적 표현 언급 또는 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "그래픽 성 행위" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "비속어 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "온화하거나 드문 모독 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "어중간한 모독 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "부적절한 유머 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "슬랩스틱 유머" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "3류/화장실 유머" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "성인/성 유머" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "차별 문구 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "광고 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "제품 배치" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 명백하게 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "특정 실물 구매를 장려" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "도박 내용 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "“게임” 머니 활용 도박" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "현금 활용 도박" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "현금 소비 기능 없음" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "현금 기부 장려" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "게임 내 현금 소비성" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "다른 사용자와의 문장 대화 기능 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "사용자간 중재 문장 대화 기능" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "사용자간 비통제 문장 대화 기능" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "다른 사용자와의 음성 대화 기능 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "사용자간 비통제 영상/음성 대화 기능" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "제 3자 사용자 정보 공유 안함" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "프로그램 최신 버전 확인" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "사용자를 식별할 수 없는 진단 데이터 공유" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "사용자 상호 식별 가능한 정보 공유" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "실제 위치 공유하지 않음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "다른 사용자와 실제 위치를 공유함" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "동성애 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "동성애 간접 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "동성간의 키스" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "동성간의 성적 행동 화면 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "매춘 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "매춘 간접 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "매춘 직접 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "매춘 행위 화면 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "간통 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "간통 간접 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "간통 직접 언급" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "간통 행위 화면 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "성적 대상화 주인공 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "반라 인간상" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "명백히 성적 매력을 부여한 인간상" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "신성 모독 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "현대식 인간 모독 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "현대식 모독 화면 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "명확하지 않은 죽은 인간 시신 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "명확한 죽은 인간 시신 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "실외에 노출된 죽은 인간 시신 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "인간 신체 모독 화면 묘사" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "노예제도 언급 없음" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "현대식 노예제도 표현" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "현대식 노예제도 화면 묘사" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "내 계정" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..a45092b --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,901 @@ +# Lithuanian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nėra animacinio smurto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nėra fantastinio smurto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nėra tikroviško smurto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nėra kraujo praliejimo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nėra seksualinio smurto" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Nuorodos į tabako gaminius" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Tabako gaminių vartojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Trumpas meninis nuogumas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Užsitęsęs nuogumas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdį ar jo vaizdavimų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafinė seksualinė elgsena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nėra netinkamo humoro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Papliauškų humoras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktų išdėstymas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nėra nuorodos į vergiją" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Jūsų paskyra" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..cb401c6 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# Latvian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nav multeņu vardarbības" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nav fantāzijas vardarbības" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nav reālistiskas vardarbības" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nav asinsizliešanas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nereālistiska asinsizliešana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Reālistiska asinsizliešana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nav seksuālas vardarbības" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Norādes uz tabakas produktiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Tabakas produktu izmantošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nav nekāda veida kailuma" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Īss māksliniecisks kailums" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Ilglaicīgs kailums" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Mērena rupjību lietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nav nepiedienīga humora" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Farsa humors" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgārs vai atejas humors" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nav nekāda veida reklāmu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktu izvietošana" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nav nekāda veida derības" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Likt derības ar īstu naudu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Nav iespējas tērēt naudu" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nav seksualizētu tēlu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nav norāžu uz verdzību" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Jūsu konts" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..7274b6c --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# Malayalam translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "കാർട്ടൂൺ അക്രമം പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സാഹചര്യങ്ങളിലെ കാർട്ടൂൺ പ്രതീകങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "ആക്രമണ സംഘർഷത്താലുള്ള കാർട്ടൂൺ പ്രതീകങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "കാർട്ടൂൺ പ്രതീകങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്ന വിവരണരൂപേണയുള്ള അക്രമം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "കാൽപനിക അക്രമം പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സാഹചര്യങ്ങളിൽ പ്രതീകങ്ങൾ യാഥാർഥ്യത്തിൽ നിന്ന് എളുപ്പത്തിൽ വേർതിരിച്ചറിയാൻ " +"കഴിയുന്നതാണ്" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"ആക്രമണകാരികളായ പ്രതീകങ്ങൾ യാഥാർഥ്യത്തിൽ നിന്ന് എളുപ്പത്തിൽ വേർതിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നതാണ്" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"യാഥാർത്ഥ്യത്തെ തിരിച്ചറിയാൻ വിവരണരൂപേണയുള്ള അതിക്രമം എളുപ്പത്തിൽ വേർതിരിച്ചറിയാൻ കഴിയും" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "യാഥാർഥ്യമായ അക്രമം പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സാഹചര്യങ്ങളിലെ യാഥാസ്ഥിതിക സൗമ്യ പ്രതീകങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "ആക്രമണാത്മക സംഘർഷത്തിൽ യാഥാസ്ഥിതിക കഥാപാത്രങ്ങളുടെ ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "യഥാർത്ഥ പ്രതീകങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്ന വിവരണരൂപേണയുള്ള അക്രമം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "രക്തച്ചൊരിച്ചില്‍ പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "അയാഥാര്‍ത്ഥ്യമായ രക്തച്ചൊരിച്ചില്‍" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "യഥാർത്ഥ രക്തച്ചൊരിച്ചിൽ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "രക്തച്ചൊരിച്ചിലെ പ്രതിബന്ധം, ശരീര ഭാഗങ്ങളുടെ അവയവഛേദം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "ലൈംഗിക അതിക്രമം പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "ബലാത്സംഗം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് അക്രമാസക്തമായ ലൈംഗിക പെരുമാറ്റം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "മദ്യത്തെ പറ്റി പരാമർശിച്ചിട്ടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "ലഹരിപാനീയങ്ങൾക്കുള്ള പരാമർശങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "ലഹരിപാനീയങ്ങളുടെ ഉപയോഗം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "നിയമവിരുദ്ധമായ ലഹരിമരുന്നുകളെ പറ്റിയുള്ള പരാമർശങ്ങളൊന്നുമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "നിയമവിരുദ്ധമായ ലഹരിമരുന്നുകളെ പറ്റിയുള്ള പരാമർശം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "അനധികൃത മരുന്നുകളുടെ ഉപയോഗം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "പുകയില ഉത്പന്നങ്ങൾക്കുള്ള പരാമർശങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "പുകയില ഉൽപന്നങ്ങളുടെ ഉപയോഗം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള നഗ്നതയും പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "ലഘു കലാപരമായ നഗ്നത" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "നീണ്ട നഗ്നത" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "പ്രകോപനപരമായ പരാമർശങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ചിത്രീകരണങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "ലൈംഗിക പരാമർശങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ചിത്രീകരണങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "വിവരണരൂപേണയുള്ള ലൈംഗിക പെരുമാറ്റം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുള്ള അശ്ലീലവും ഇല്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "ചെറുതോ അപൂര്‍വ്വമായതോ അശ്ലീലങ്ങളുടെ ഉപയോഗം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "അശ്ലീലത്തിൻറെ മിതമായ ഉപയോഗം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "വൃത്തികെട്ട അല്ലെങ്കിൽ പതിവായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അശ്ലീലം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "അനുചിതമായ ഹാസ്യം പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "തരം താണ ഹാസ്യം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "അസഭ്യമായ അല്ലെങ്കിൽ ബാത്ത്റൂം ഹാസ്യം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "പക്വമായ അല്ലെങ്കിൽ ലൈംഗിക ഹാസ്യം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള വിവേചന ഭാഷയില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "ഒരു പ്രത്യേക കൂട്ടത്തോടുള്ള അവഗണന" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "വൈകാരികമായ ദോഷം ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്ന വിവേചനങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "ലിംഗഭേദം, ലൈംഗികത, വർഗം അല്ലെങ്കിൽ മതം എന്നിവയെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള വിവേചനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുള്ള പരസ്യവും പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "ഉൽപന്നനിയമനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "നിർദ്ദിഷ്ട ബ്രാൻഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ വ്യാപാരമുദ്ര ഉല്പന്നങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായ പരാമർശങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "ഉപയോക്താക്കൾക്ക് നിർദ്ദിഷ്ട യഥാർത്ഥ ഇനങ്ങൾ വാങ്ങാൻ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുള്ള ചൂതാട്ടവുമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "അടയാളങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ വായ്‌പ്പ ഉപയോഗിച്ചുള്ള ആകസ്‌മികമായ ഇനങ്ങളിലെ ചൂതാട്ടം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "യഥാർത്ഥമല്ലാത്ത പണം ഉപയോഗിച്ച് ചൂതാട്ടം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "യഥാർത്ഥ പണം ഉപയോഗിച്ച് ചൂതാട്ടം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "പണം ചെലവഴിക്കാൻ ശേഷിയില്ല" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "യഥാർത്ഥ പണം സംഭാവന ചെയ്യാൻ ഉപയോക്താക്കളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാർഗമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "ഉപയോക്താക്കൾക്കിടയിലുള്ള മിതമായ സംഭാഷണ പ്രവർത്തനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "ഉപയോക്താക്കൾക്കിടയിൽ നിയന്ത്രിക്കാത്ത സംഭാഷണ പ്രവർത്തനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുമായി സംസാരിക്കാൻ യാതൊരു വഴിയുമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ തമ്മിൽ നിയന്ത്രിക്കാത്ത ഓഡിയോ അല്ലെങ്കിൽ വീഡിയോ ചാറ്റ് പ്രവർത്തനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "സാമൂഹിക ശൃംഖലകളിലെ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ പങ്കിടരുത്" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "സാമൂഹിക ശൃംഖലകളിലെ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ പങ്കിടുന്നു" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ അപ്ലിക്കേഷൻ പതിപ്പിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "മറ്റുള്ളവർക്ക് തിരിച്ചറിയാത്ത രീതിയിൽ ഡയഗണോസ്റ്റിക് വിവരം പങ്കുവെയ്ക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "മറ്റുള്ളവരെ തിരിച്ചറിയാൻ അനുവദിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ പങ്കുവെക്കൽ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "സ്വവർഗാനുരാഗത്തെക്കുറിച്ച് പരാമർശങ്ങളില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "സ്വവർഗ്ഗരതിയെക്കുറിച്ചുള്ള പരോക്ഷ പരാമർശങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "ഒരേ ലിംഗത്തിലുള്ള ആളുകൾ തമ്മിലുള്ള ചുംബനം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "ഒരേ ലിംഗത്തിലുള്ള ആളുകൾ തമ്മിലുള്ള വിവരണരൂപേനയുള്ള ലൈംഗിക പെരുമാറ്റം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "വേശ്യാവൃത്തിയെ പറ്റി പരാമർശങ്ങളൊന്നുമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "വേശ്യാവൃത്തിക്ക് പരോക്ഷ സൂചനകൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "വേശ്യാവൃത്തിയെ പറ്റിയുള്ള വിവരണരൂപേനയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "വ്യഭിചാരത്തെ പറ്റി പരാമർശങ്ങളില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "വ്യഭിചാരത്തെക്കുറിച്ച് പരോക്ഷ സൂചനകൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "വ്യഭിചാരത്തെ പറ്റിയുള്ള വിവരണരൂപേനയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "ലൈംഗികതയുള്ള പ്രതീകങ്ങൾ പാടില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "നാമമാത്രമായ വസ്ത്രമുള്ള മനുഷ്യ പ്രതീകങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "അതിലൈംഗികതയുള്ള മനുഷ്യ പ്രതീകങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "ഹീനതയെ പറ്റിയുള്ള പരാമർശങ്ങളൊന്നുമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "ആധുനിക മനുഷ്യഹീനതയെ പറ്റിയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "ആധുനിക ദിനാചരണത്തിൻ്റെ വിവരണരൂപേനയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "മരിച്ചവരുടെ മൃതദേഹങ്ങൾ കാണാതിരിക്കൽ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "മരിച്ചവരുടെ അവശിഷ്ടങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "അംഗഭംഗം സംഭവിച്ച മനുഷ്യ മൃതദേഹങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "മനുഷ്യ ശരീരം നശിപ്പിക്കുന്നതിൻ്റെ വിവരണരൂപേനയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "അടിമത്തെ പറ്റി പരാമർശമില്ല" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "ആധുനിക കാലഘട്ടത്തിലെ അടിമത്തത്തെ പറ്റിയുള്ള പരാമർശങ്ങൾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "ആധുനിക കാലഘട്ടത്തിലെ അടിമത്തത്തിൻ്റെ വിവരണരൂപേനയുള്ള ചിത്രീകരണം" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം (_H)" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട്‌" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..571e5f1 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,911 @@ +# Malay translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Tiada aksi keganasan kartun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Karakter-karakter kartun dalam situasi-situasi tidak selamat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Karakter-karakter kartun berada dalam konflik yang agresif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Keganasan dalam bentuk grafik yang melibatkan karakter-karakter kartun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Tiada aksi keganasan fantasi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakter-karakter dalam situasi tidak selamat yang mudah dibezakan dengan " +"realiti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakter-karakter berada dalam konflik agresif yang mudah dibezakan dengan " +"realiti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Keganasan dalam bentuk grafik yang mudah dibezakan dengan realiti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Tiada aksi keganasan realistik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" +"Karakter-karakter berkeadaan sedikit realistik dalam situasi-situasi tidak " +"selamat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "" +"Pelukisan karakter-karakter berkeadaan realistik dengan konflik agresif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "" +"Keganasan dalam bentuk grafik yang melibatkan karakter-karakter berkeadaan " +"realistik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Tiada pertumpahan darah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Pertumpahan darah tidak realistik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Pertumpahan darah yang realistik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Pelukisan pertumpahan darah dan pencacatan anggota badan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Tiada aksi keganasan seks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Aksi rogol atau lain-lain kelakuan seks ganas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Tiada penggambaran berkenaan alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Gambaran berkenaan minuman beralkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Penggunaan minuman beralkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Tiada penggambaran berkenaan dadah-dadah terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Gambaran berkenaan dadah-dadah terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Penggunaan dadah-dadah terlarang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Gambaran berkenaan produk-produk tembakau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Penggunaan produk-produk tembakau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Tiada unsur-unsur kebogelan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Sedikit unsur-unsur kebogelan bersifat artistik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Gambaran kebogelan yang berlanjutan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Tiada gambaran berkenaan tabiat-tabiat seks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Gambaran berkenaan sikap-sikap provokatif" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Gambaran berkenaan aksi-aksi seksual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Kelakuan seksual yang jelas dan nyata" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Tiada aksi-aksi tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Sedikit atau jarang-jarang kelakuan tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Ada pelakuan tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Aksi-aksi tidak senonoh kerap ditayangkan atau sangat menonjol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Tiada lawak tidak senonoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Lawak bodoh" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Lawak ganas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Lawak dewasa atau seks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Tiada pengucapan bersifat diskriminasi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Ada unsur-unsur negatif yang khusus kepada kumpulan tertentu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Ada unsur-unsur diskriminasi yang mengugat emos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Ada unsur-unsur diskriminasi terhadap jantina, seks, bangsa atau agama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Tiada pengiklanan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Ada memaparkan produk-produk tertentu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Gambaran jelas terhadap jenama-jenama atau produk-produk tertentu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Para pengguna digalakkan membeli item-item sebenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Tiada aksi-aksi perjudian" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Ada unsur-unsur perjudian pada acara-acara secara rawak menggunakan token " +"atau kredit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Ada aksi perjudian menggunakan duit \"khusus\"" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Ada aksi perjudian menggunakan duit sebenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Tidak melibatkan penggunaan duit" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Para pengguna digalakkan menderma duit sebenar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Ada fungsi yang melibatkan duit di dalam permainan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Tiada fungsi sembang dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Interaksi permainan pengguna-dengan-pengguna tanpa fungsi sembang" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Ada fungsi sembang bersifat sederhana antara pengguna " + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ada fungsi sembang tanpa kawalan antara pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Tiada fungsi berbual dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Ada fungsi sembang audio atau video tanpa kawalan antara pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Tiada perkongsian nama pengguna rangkaian sosial atau alamat emel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Ada perkongsian nama pengguna rangkaian sosial atau alamat emel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Tiada perkongsian maklumat pengguna dengan pihak ke-3" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Ada pemeriksaan versi aplikasi yang terkini" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Ada perkongsian data diagnostik yang membolehkan orang lain dapat mengenal " +"pasti pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Ada perkongsian maklumat yang membolehkan orang lain dapat mengenal pasti " +"pengguna" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Tiada perkongsian lokasi sebenar dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Ada perkongsian lokasi sebenar dengan pengguna lain" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Tiada gambaran berkenaan homoseks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Gambaran tidak langsung berkenaan homoseks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Ada adegan cium antara sama jantina" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Ada adegan seks bergrafik antara sama jantina" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Tiada gambaran berkenaan pelacuran" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Gambaran tidak langsung berkenaan pelacuran" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Ada gambaran jelas berkenaan pelacuran" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Ada gambaran bergrafik aksi-aksi pelacuran" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Tiada penggambaran berkenaan zina" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Ada gambaran tidak langsung berkenaan zina" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Ada gambaran jelas berkenaan zina" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Ada gambaran bergrafik aksi-aksi penzinaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Tiada karakter-karakter seks" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Ada karakter-karakter manusia hampir tidak berpakaian" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Ada karakter-karakter manusia berkelakuan seks yang melampau" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Tiada gambaran berkenaan penodaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Ada gambaran berkenaan penodaan bersejarah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Ada gambaran berkenaan penodaan manusia di era modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Ada gambaran jelas penodaan di era modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Tiada penampakan mayat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Ada penampakan mayat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Ada penampakan mayat yang telah terdedah dengan persekitaran" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Ada gambaran jelas penodaan jasad manusia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Tiada gambaran berkenaan perhambaan" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Ada gambaran berkenaan perhambaan bersejarah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Ada gambaran berkenaan perhambaan di era modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Ada gambaran jelas perhambaan di era modern" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Akaun anda" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..3430ad3 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,901 @@ +# Norwegian Bokmal translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Ingen tegneserievold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Tegneseriefigurer i utrygge situasjoner" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Tegneseriefigurer i agressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafisk vold som involverer tegneseriefigurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Ingen fantasivold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Karakterer i utrygge situasjoner som lett kan skilles fra virkeligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Karakterer i agressiv konflikt og lett å skille fra virkeligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafisk vold som lett kan skilles fra virkeligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Ingen realistisk vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Mildt realistiske roller i utrygge situasjoner" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Avbilding av realistiske karakterer i agressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafisk vold som involverer realistiske karakterer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Ingen blodsutgytelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Urealistisk blodsutgytelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistisk blodsutgytelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Avbilding av blodsutgytelse og lemlesting av kroppsdeler" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Ingen seksuell vold" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Voldtekt eller annen voldelig seksuell adferd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Ingen referanser til alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referanser til alkoholholdige drikker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Bruk av alkoholholdige drikker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Ingen referanser til ulovlig dop" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referanser til ulovlig dop" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Bruk av ulovlig dop" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referanser til tobakksprodukter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Bruk av tobakksprodukter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Ingen nakenhet av noen sort" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kortvarig artistisk nakenhet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Langvarig nakenhet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Ingen seksuelle referanser eller avbildninger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provoserende referanser eller avbildinger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuelle referanser eller avbildninger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafisk seksuell atferd" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Ingen banning av noe slag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Mild eller sjelden bruk av banning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Moderat bruk av banning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Sterk eller hyppig bruk av banning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Ingen upassende humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick-humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgær eller baderomshumor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Voksen eller seksuell humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Ingen diskriminerende språkbruk av noe slag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativitet mot en spesifikk gruppe med mennesker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Disrkiminering med mål om å forårsake følelsesmessig skade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Eksplisitt diskriminering basert på kjønn, seksualitet, rase eller religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Ingen reklame av noe slag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktplassering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Eksplisitte referanser til spesifikke merker eller merkevarebeskyttede " +"produkter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Spillere oppfordres til å kjøpe spesifikke og virkelige varer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Ingen pengespill av noe slag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Pengespill på tilfeldige hendelser med bruk av polletter eller kreditt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Pengespill med lekepenger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Pengespill med ekte penger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Inge mulighet for å bruke penger" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Spillere oppfordres til å donere ekte penger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Mulighet for å bruke penger i spillet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Ingen måte å prate med andre brukere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Moderert funksjonalitet for prating mellom spillere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for prating mellom spillere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Ingen måte å snakke med andre spillere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for lyd eller bildeprat mellom spillere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Ingen deling av brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Deler brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Ingen deling av brukerinformasjon med tredjepart" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Ser etter siste versjon av programmet" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "Deler diagnostiske data som ikke lar andre identifisere brukeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Deler informasjon som lar andre identifisere brukeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Ingen deling av fysisk lokasjon med andre brukere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Deler fysisk lokasjon med andre brukere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Ingen referanser til homoseksualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirekte referanser til homoseksualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Kyssing mellom personer av samme kjønn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafisk seksuell oppførsel mellom personer av samme kjønn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Ingen referanser til prostitusjon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirekte referanser til prostitusjon" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafiske avbildninger av prostitusjonsakten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Ingen referanser til utroskap" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirekte referanser til utroskap" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Ingen seksualiserte karakterer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Lettkledde menneskelige karakterer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Ingen referanser til slaveri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Din konto" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..38565ae --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,911 @@ +# Dutch translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Geen geweld in stripverhalen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Stripfiguren in onveilige situaties" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Stripfiguren in een agressieve conflictsituatie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafisch geweld met stripfiguren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Geen geweld in fantasieverhalen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Figuren in onveilige situaties, gemakkelijk te onderscheiden van de " +"werkelijkheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Figuren in agressieve conflictsituaties, gemakkelijk te onderscheiden van de " +"werkelijkheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafisch geweld, gemakkelijk te onderscheiden van de werkelijkheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Geen realistisch geweld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Enigszins realistisch figuur in onveilige situaties" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Afbeeldingen van realistische figuren in agressieve conflictsituatie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafisch geweld met realistische figuren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Geen bloedvergieten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Onrealistische bloedvergieten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistische bloedvergieten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Afbeeldingen van bloedvergieten en het mutileren van lichaamsdelen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Geen seksueel geweld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Verkrachting of ander gewelddadig seksueel gedrag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Geen verwijzingen naar alcohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Verwijzingen naar alcoholische dranken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Nuttiging van alcoholische dranken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Geen verwijzingen naar illegale drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Verwijzingen naar illegale drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Gebruik van illegale drugs" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Verwijzingen naar tabaksproducten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Gebruik van tabaksproducten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Geen naaktheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Beknopte artistieke naaktheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Langdurige naaktheid" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Geen seksuele verwijzingen of afbeeldingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provocerende verwijzingen of afbeeldingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksuele verwijzingen of afbeeldingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafisch seksueel gedrag" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Geen enkele godslastering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Mild of niet veelvuldig gebruik van godslastering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Matig gebruik van godslastering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Sterk of veelvuldig gebruik van godslastering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Geen ongepaste humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstick-humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgaire of platte humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Volwassen of seksuele humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Geen enkel discriminerend woordgebruik" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativiteit in de richting van een specifieke groep mensen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminatie met de bedoeling emotionele schade te berokkenen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Expliciete discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras of " +"religie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Zonder enige reclame" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Sluikreclame" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Expliciete verwijzingen naar bepaalde merken of producten met handelsmerk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om bepaalde echte artikelen te kopen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Zonder gokken" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Gokken op willekeurige gebeurtenissen met behulp van fiches of krediet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Gokken met ‘speel’geld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Gokken met echt geld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Geen mogelijkheid om echt geld uit te geven" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om echt geld te doneren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Mogelijk om in het spel echt geld uit te geven" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Niet mogelijk om met andere gebruikers te chatten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Spelinteractie tussen spelers zonder gespreksfunctionaliteit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Niet-gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Geen manier om met andere gebruikers te praten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" +"Niet-gecontroleerde audio- of videogespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Gebruikersnamen van sociale netwerken en e-mailadressen worden niet gedeeld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Deelt gebruikersnamen van sociale netwerken of e-mailadressen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Gebruikersinformatie wordt niet gedeeld met externe partijen" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Controleert voor de nieuwste toepassingsversie" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker niet kunnen " +"identificeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker kunnen " +"identificeren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Fysieke locatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Deelt fysieke locatie met andere gebruikers" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Geen verwijzingen naar homoseksualiteit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirecte verwijzingen naar homoseksualiteit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Mensen van hetzelfde geslacht kussen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafisch seksueel gedrag tussen mensen van hetzelfde geslacht" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Geen verwijzingen naar prostitutie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirecte verwijzingen naar prostitutie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Directe verwijzingen naar prostitutie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafische vertoningen van prostitutiedaden" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Geen verwijzingen naar overspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirecte verwijzingen naar overspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Directe verwijzingen naar overspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafische vertoningen van overspel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Geen geseksualiseerde personages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Schaars geklede menselijke personages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Openlijk geseksualiseerde menselijke personages" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Geen verwijzingen naar beschadigingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Uitingen of verwijzingen naar historische ontheiliging" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafische vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Geen zichtbare dode menselijke overblijfselen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Zichtbare dode menselijke overblijfselen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" +"Dode menselijke overblijfselen die worden blootgesteld aan weer en wind" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafische vertoningen van beschadiging van menselijke lichamen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Geen verwijzingen naar slavernij" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Uitingen of verwijzingen naar historische slavernij" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Vertoningen van moderne slavernij" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafische vertoningen van moderne slavernij" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Je account" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..eccb65b --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,907 @@ +# Occitan translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Pas cap de violéncia de dessenhs animats" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges de dessenh animat en situacion de dangièr" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personatges de dessenh animat en conflicte agressiu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "" +"Illustracion de violéncias implicant los personatges del dessenh animat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Pas de violéncias fantasticas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Personatges en situacions dangereuses franchement irrealas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Personatges en situacion de conflicte agressiu francament irreal" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Illustracion violenta francament irreala" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Pas cap de violéncia realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Personatges mejanament realistas en situacion dangierosa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Illustracions de personatges realistas en conflicte agressiu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Illustracions de violéncias implicant de personatges realistas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Pas cap de massacre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Chaple irrealista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Chaple realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Illustracions d'un chaple e de mutilacions corporalas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Pas cap de violéncia sexuala" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Viòl e autre compòrtament sexual violent" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Pas cap d'allusion a de bevendas alcoolizadas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Allusions a de bevendas alcoolizadas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Usatge de bevendas alcoolicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Pas cap d'allusion a de drògas illicitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Allusions a de drògas illicitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Usatge de drògas illicitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Allusions a de produits derivats del tabat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Referéncia al tabat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Pas cap de nud, de cap de mena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nud artistic de corta durada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nuditat perlongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Pas cap d'allusion o imatge amb caractèr sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Allusions e imatges provocators" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Recercar d'aplicacions" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Illustracions de compòrtaments sexuals" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Pas cap de profanacion, de cap de mena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Utilizacion moderada e ocasionnala d'injúrias" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Utilizacion moderada d'injúrias" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Utilizacion fòrta e frequenta d'injúrias" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Pas cap d'umor desplaçat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Umor burlèsc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Umor vulgar e de regòla" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Umor per adultes e sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Pas cap d'allusion discriminatòria, de cap de mena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Actituds negativas de cap a de gropes especifics de gents" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminacions destinadas a nafrar emocionalament" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Discriminacions explicitas basadas sul genre, lo sèxe, la raça e la religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Pas cap de publicitat, de cap de mena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Gestion de projècte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Allusions explicitas a de produits de marca especifica e depausada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Los utilizaires son encoratjats a crompar d'elements especifics del monde " +"real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Pas cap de pariatge, de cap de mena" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Pariatges sus d'eveniments aleatòris amb l'ajuda de getons e a crèdit" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Pariatges amb de moneda « fictiva »" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Pariatges amb d'argent vertadièr" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Pas cap de possibilitat de despensar d'argent" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Los utilizaires son encoratjats a donar d’argent real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Propension a despensar d'argent vertadièr dins lo jòc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Pas cap de possibilitat de discutir amb los autres utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Possibilitat moderada de discutir entre utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Possibilitat de discutir sens contròtle entre utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Pas cap de mejan de parlar amb los autres utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Possibilitat de discutir o se veire sens contròtle entre utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Pas cap de partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas o d'adreças " +"electronicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas e de las adreças corrièr " +"electronic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" +"Pas cap de partiment dels identificants d'utilizaire amb de tèrças partidas" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Verificacion se s’agís de la darrièra version de l’aplicacion" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Partiment de las donadas de diagnostic que permet pas l’identification de " +"l’utilizaire" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Partiment d’informacions que permet l’identificacion de l’utilizaire" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Pas cap de partiment de geolocalizacion amb los autres utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Partiment de l'emplaçament fisic amb d'autres utilizaires" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Pas cap d'allusion a l’omosexualitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Allusions indirèctas a l’omosexualitat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Estrentas entre personas d’un meteis sèxe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Imatges de comportaments sexuals entre personas d’un meteis sèxe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Pas cap d'allusion a la prostitucion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Allusions indirèctas a la prostitucion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Imatges d’actes de prostitucion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Pas cap d'allusion a l’adultèri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Allusions indirèctas a l’adultèri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Imatges d’actes d’adultèri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Representacions umanas amb caractèr non sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Representacions umanas leugièrament vestidas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Representacions umanas amb caractèr dobèrtament sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Pas cap d'allusion a de profanacion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Representacions d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Imatges d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Pas cap d'imatge de rèstas umanas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Imatges de rèstas umanas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Rèstas umanas expausadas als elements" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Imatges de profanacions sus de còsses umans" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Pas cap d'allusion a l’esclavagisme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Representacions d’esclavagisme contemporanèu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Imatges d’esclavagisme contemporanèu" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Vòstre compte" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..b58b53d --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# Punjabi translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "ਮਦਦ(_H)" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..7739e1f --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# Portuguese translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Personagem de desenhos animados em situações inseguras" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Personagem de desenhos animados em conflito agressivo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violência gráfica envolvendo personagem de desenhos animados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Personagens em situações inseguras facilmente distinguíveis da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Personagem em conflito agressivo facilmente distinguíveis da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violência gráfica facilmente distinguível da realidade" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Personagens moderadamente realistas em conflito agressivo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violência gráfica envolvendo personagens realistas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Derrame de sangue não realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Derrame de sangue realista" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Representações de derrame de sangue e mutilações de partes do corpo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Violação ou outro comportamento sexual violento" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referência a bebidas alcoólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uso de bebidas alcoólicas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referência a drogas ilícitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uso de drogas ilícitas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referências a produtos com tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uso de produtos com tabaco" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Nudez artística breve" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nudez prolongada" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Referências ou representações provocatórias" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Referências ou representações sexuais" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportamento sexual gráfico" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Uso ligeiro ou infrequente de profanidades" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Uso moderado de profanidades " + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Uso constante ou frequente de profanidades" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Humor brejeiro" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Humor vulgar ou visceral" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor maduro ou sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negatividade em relação a um grupo específico de pessoas" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Descriminação explícita baseada em género, sexualidade, raça ou religião" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Colocação de produtos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Referências explícitas a determinadas marcas ou produtos registados" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Jogo de apostas com eventos aleatórios utilizando tokens ou créditos" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Jogo de apostas com dinheiro real" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Possibilidade de gastar dinheiro real dentro do jogo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Partilha de nomes de utilizadores de redes sociais e endereços de email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Partilha de localizações físicas de outros utilizadores" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..f4a6cc8 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Romanian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Fără violență animată" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Caractere animate în siutații nesigure" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Caractere animate în conflict agresiv" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Violență grafică incluzând caractere animate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Fără violență fantastică" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Caractere în situații nesigure recunoscute ușor din realitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Caractere în conflict agresiv recunoscute ușor din realitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Violență grafică recunoscută ușor din realitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Fără violență reală" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Caractere realistice moderate în situații nesigure" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Descrieri ale unor caractere realistice în conflict agresiv" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Violență grafică incluzând caractere realistice" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Fără vărsare de sânge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Vărsare de sânge nerealistică" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Vărsare de sânge realistică" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Descrieri de vărsare de sânge și mutilarea părților de corp" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Fără violență sexuală" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Viol sau alt comportament sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Fără referințe la băuturi alcoolice" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referințe la băuturi alcoolice" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uz de băuturi alcoolice" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Fără referințe la droguri ilegale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referințe la droguri ilegale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uz de droguri ilegale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referințe la produse de tutun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uz de produse de tutun" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Fără nuditate de orice tip" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Scurtă nuditate artistică" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Nuditate prelungită" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Fără referințe sau descrieri de natură sexuală" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Referințe sau descrieri provocative" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Referințe sexuale sau descrieri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Comportament sexual grafic" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Fără profanitate de orice tip" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Uz moderat sau nefrecvent de obscenitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Uz moderat de obscenitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Uz puternic sau frecvent de obscenitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Fără umor inapropriat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Umor ieftin" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Umor vulgar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Umor pentru adulți sau sexual" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Fără limbaj discriminator de orice tip" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativitate referitor la un grup specific de oameni" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Discriminare destinată să cauzeze ofensă emoțională" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Discriminare explicită bazată pe sex, sexualitate, rasă sau religie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Fără reclame de orice tip" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Plasarea de produse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Referințe explicite la mărci specifice sau produse de mărci înregistrate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Utilizatorii sunt încurajați să cumpere obiecte specifice din lumea reală" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Fără jocuri de noroc de orice tip" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Jocuri de noroc la evenimente aleatorii folosind jetoane sau credite" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Jocuri de noroc folosind bani virtuali" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Jocuri de noroc folosind bani adevărați" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Fără abilitatea de a cheltui bani" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Utilizatorii sunt încurajați să doneze bani adevărați" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în joc" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Fără abilitatea de a discuta cu alți utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "Interacțiuni utilizator-la-utilizator fără funcționalitate de chat" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Funcționalitate de chat moderat între utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat între utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Fără abilitatea de a vorbi cu alți utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat audio sau video între utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Fără partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Fără partajare de informații despre utilizatori cu părți terțe" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Verificare după ultima versiune de aplicație" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Partajare de date diagnostice care nu permit altora identificarea " +"utilizatorului" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Partajare de informații care permit altora identificarea utilizatorului" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Fără partajarea locației fizice cu alți utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Partajarea locației fizice cu alți utilizatori" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Fără referințe la homosexualitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Referințe indirecte la homosexualitate" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Sărutarea între oameni de același sex" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Comportament sexual grafic între oameni de același sex" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Fără referințe la prostituție" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Referințe indirecte la prostituție" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Referințe directe la prostituție" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Descrieri grafice ale actului de prostituție" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Fără referințe la adulter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Referințe indirecte la adulter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Referințe directe de adulter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Descrieri grafice ale actului de adulter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Fără caractere sexuale" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Caractere umane îmbrăcate sumar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Caractere umane sexualizate deschis" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Fără referințe la profanare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Depictări sau referințe la profanare istorică" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Descrieri de profanare umană modernă" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Descrieri grafice de profanare modernă" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Fără rămășițe umane vizibile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Rămășițe umane vizibile" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Rămășițe umane are expuse elementelor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Descrieri grafice ale profanării corpurilor umane" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Fără referințe la sclavagism" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Depictări sau referințe la sclavagismul istoric" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Descrieri ale sclavagismului modern" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Descrieri grafice ale sclavagismului modern" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "A_jutor" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Contul tău" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a314117 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Russian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Мультипликационные персонажи в опасных ситуациях" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Мультипликационные персонажи в агрессивных конфликтах" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Насилие в отношении мультипликационных персонажей" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Отсутствуют сцены фэнтезийного насилия" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Персонажи в опасных ситуациях легко отличимых от реальности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Персонажи в агрессивных конфликтах легко отличимых от реальности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Насилие легко отличимое от реальности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Нереалистичное насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Умеренно-реалистичные персонажи в опасных ситуациях" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Изображения реалистичных персонажей в агрессивных конфликтах" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Насилие в отношении реалистичных персонажей" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Отсутствует кровопролитие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Нереалистичное кровопролитие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Реалистичное кровопролитие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Изображения крови и увечий" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Отсутствует сексуальное насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Изнасилование или другое сексуальное насилие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Отсутствие упоминания алкоголя" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Упоминание алкогольных напитков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Употребление алкогольных напитков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Отсутствуют упоминания запрещенных наркотиков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Упоминание запрещенных наркотиков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Употребление запрещенных наркотиков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Упоминание табачных изделий" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Использование табачных изделий" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Отсутствует обнажение в любом виде" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Короткие или неоткровенные сцены обнажения в художественных целях" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Продолжительные сцены обнажения" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Отсутствуют упоминания сексуального характера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Содержание или упоминание провокационного характера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Содержание или упоминание сексуального характера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Изображения сексуального поведения" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Отсутствует ненормативная лексика в любом виде" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Незначительное или нечастое сквернословие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Умеренное сквернословие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Очень грубое и частое сквернословие" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Отсутствует неприемлемый юмор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Грубый юмор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Вульгарный или непристойный юмор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Юмор для взрослых или сексуального характера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Отсутствуют фразы с дискриминацией любого типа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Негативное отношение к определенной группе людей" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Дискриминация с целью причинить моральный вред" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Явная дискриминация по признаку пола, сексуальной ориентации, расы или " +"религии" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Отсутствует реклама в любом виде" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Неявная реклама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Явные упоминания конкретных брендов или торговых марок" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" +"Пользователям предлагается приобрести определенные предметы реального мира" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Отсутствуют азартные игры в любом виде" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Азартные игры с использованием жетонов, основанные на случайных событиях" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Азартные игры с использованием «игровой» валюты" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Азартные игры с использованием реальных денег" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Отсутствует возможность тратить деньги" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Пользователям предлагается платить реальные деньги" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Присутствует возможность тратить реальные деньги в игре" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Модерируемые функции чата между пользователями" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Неконтролируемые функции чата между пользователями" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Неконтролируемые функции аудио или видеочата между пользователями" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Не распространяет имена пользователей или адреса электронной почты" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Распространяет имена пользователей или адреса электронной почты" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Не передает информацию о пользователе третьим лицам" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Проверка последней версии приложения" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Совместное использование диагностических данных, которые не позволяют другим " +"идентифицировать пользователя" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Обмен информацией, позволяющей другим идентифицировать пользователя" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Не передает реальное местоположение другим пользователям" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Передает реальное местоположение другим пользователям" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Нет ссылок на гомосексуализм" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Косвенные ссылки на гомосексуализм" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Поцелуи между людьми одного пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Графическое сексуальное поведение между людьми одного пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Нет ссылок на проституцию" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Косвенные ссылки на проституцию" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Прямые ссылки на проституцию" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Графические изображения акта проституции" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Нет ссылок на прелюбодеяние" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Косвенные ссылки на прелюбодеяние" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Прямые ссылки на прелюбодеяние" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Графические изображения акта прелюбодеяния" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Нет сексуализированных персонажей" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Необычно одетые человеческие персонажи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Чрезмерно сексуализированные человеческие персонажи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Нет упоминания осквернения" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Изображения современного человеческого осквернения" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Графические изображения современного осквернения" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Нет видимых мертвых человеческих останков" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Видимые мертвые человеческие останки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Мертвые человеческие останки, которые имеют неприкрытые части" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Графические изображения осквернения человеческих тел" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Отсутствие упоминания рабства" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Изображения современного рабства" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Графические изображения современного рабства" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Ваша учётная запись" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..1c52636 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Slovak translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Žiadne kreslené násilie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situáciách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Kreslené postavy v agresívnom konflikte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Žiadne fiktívne násilie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Postavy v nebezpečných situáciach ľahko odlíšiteľných od reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Postavy v agresívnom konflikte ľahko odlíšiteľnom od reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlíšiteľné od reality" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Žiadne realistické násilie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Mierne skutočné postavy v nebezpečných situáciách" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Znázornenia skutočných postáv v agresívnom konflikte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutočné postavy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Žiadne krviprelievanie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Neskutočné krviprelievanie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Skutočné krviprelievanie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Znázornenia krviprelievania a zohavené časti tiel" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Žiadne sexuálne násilie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Žiadne odkazy na alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Odkazy na alkoholické nápoje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Požívanie alkoholických nápojov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Žiadne odkazy na zakázané drogy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Odkazy na zakázané drogy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Požívanie zakázaných drog" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Odkazy na tabakové výrobky" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Požívanie tabakových výrobkov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Žiadna nahota akéhokoľvek druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Občasná umelecká nahota" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Dlhotrvajúca nahota" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Žiadne sexuálne odkazy alebo vyobrazenia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokačné odkazy alebo vyobrazenia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Sexuálne odkazy alebo vyobrazenia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Žiadne zneuctenie akéhokoľvek druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Mierne alebo časte zneuctenie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Stredne silné zneuctenie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Silné alebo časté zneuctenie" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Žiadny nevhodný humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Drsný humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgárny alebo kúpeľňový humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Žiadny diskriminačný jazyk akéhokoľvek druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Odpor voči špecifickej skupine ľudí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminácia s následkami emočnej ujmy" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Jednoznačná diskriminácia založená na pohlaví, sexuálnej orientácii, rase " +"alebo náboženstve" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Žiadne reklamy akéhokoľvek druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Umiestnenie výrobku" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Jednoznačné odkazy na produkty špecifických značiek alebo označené obchodnou " +"známkou" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Žiadne hazardovanie akéhokoľvek druhu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitím žetónov alebo kreditov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Hazardovanie s fiktívnymi peniazmi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Hazardovanie so skutočnými peniazmi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Žiadne možnosti míňania peňazí" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Možnosť míňania skutočných peňazí v hre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Žiadne zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych " +"sietí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych sietí" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Žiadne zdieľanie informácií o používateľoch s tretími stranami" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Žiadne zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Váš účet" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..307923a --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,905 @@ +# Slovenian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Brez nasilja v risani seriji" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Risani liki v nevarnih situacijah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Risani liki v nasilnih konfliktih" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Nazorno nasilje med risanimi liki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Brez fantazijskega nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Liki v nevarnih situacijah, ki jih je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Liki v nasilnem konfliktu, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Nazorno nasilje, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Brez realističnega nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Napol realistični liki v nevarnih situacijah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Prikazovanje realističnih likov v nasilnih konfliktih" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Nazorno nasilje, ki vključuje realistične like" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Brez prelivanja krvi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nerealistično prelivanje krvi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistično prelivanje krvi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Prikazi prelivanja krvi in pohabljanje delov telesa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Brez spolnega nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Posilstvo ali drugo nasilno vedenje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Brez omenjanja alkoholnih pijač" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Omenjanje alkoholnih pijač" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Uporaba alkoholnih pijač" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Ni omenjanja prepovedanih drog" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Omenjanje prepovedanih drog" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Uporaba prepovedanih drog" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Sklici na tobačne izdelke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Uporaba tobačnih izdelkov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Brez vsakršne golote" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Krajše umetniško ponazorjena spolnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Daljši prikazi golote" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Ni omenjanja in prikazov spolne narave" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Izzivalno obnašanje ali upodobljanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Prikrit spolni akt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Nazorno seksualno vedenje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Brez kakršnegakoli preklinjanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Nežno ali redko preklinjanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Zmerno preklinjanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Izrazito ali pogosto preklinjanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Brez neustreznega humorja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Situacijski humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgaren humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Humor za odrasle" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Brez vsakršnega diskriminatornega namigovanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativen odnos do specifične skupine ljudi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminatorno delovanje, ki lahko sproži močan čustven odziv" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Izrecna diskriminacija na podlagi spola, spolnosti, rase ali vere" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Brez kakršnegakoli oglaševanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Opredelitev izdelka" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Izrecna sklicevanja na določene blagovne znamke ali izdelke" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Uporabnike spodbuja k nakupu določenih fizičnih predmetov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Brez kakršnegakoli igranja na srečo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Igranje na srečo na naključnih dogodkih z uporabo žetonov ali kreditnih točk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Igranje na srečo s namišljenim denarjem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Igranje na srečo s pravim denarjem" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Možnost uporabe pravega denarja" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Uporabnike spodbuja k donaciji uradnih denarnih valut" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Možnost uporabe pravega denarja znotraj igre" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Ni možnosti klepeta z drugimi uporabniki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" +"Predložene interakcije med igralci znotraj igre brez funkcije za klepet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Nadzorovana možnost klepeta med uporabniki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nenadzorovana možnost klepeta med uporabniki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Ni možnosti klepeta ali pogovora z drugimi uporabniki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nenadzorovana možnost zvočnega ali video klepeta med uporabniki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Ni objavljanja uporabniških imen ali elektronskih naslovov" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Objavljanje uporabniškega imena ali elektronskega naslova socialnega omrežja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Ni objavljanja podrobnosti o uporabniku tretjim osebam" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Poteka preverjanje najnovejše različice programa" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Objavljanje podatkov diagnostike, ki ne vključuje podatkov o istovetnosti " +"uporabnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Objavljanje podrobnosti o uporabniku" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Ni objavljanja trenutnega mesta drugim uporabnikom" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Objavljanje trenutnega mesta drugim uporabnikom" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Brez sklicevanja na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Posredno namigovanje na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Poljubljanje med osebami istega spola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Nazorno spolno obnašanje med osebami istega spola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Brez sklicevanja na prostitucijo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Posredno namigovanje na prostitucijo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Neposredno omenjanje prostitucije" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Nazoren prikaz prostitucije" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Brez sklicevanja na nezvestobo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Posredno namigovanje na nezvestobo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Neposredno omenjanje nezvestobe" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Nazoren prikaz prešuštva" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Brez izrazitega spolnega izražanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Pomanjkljivo oblečeni človeški liki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Prekomerno spolno izraženi človeški liki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Brez sklicevanja na skrunjenje človeškega telesa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "Opisi ali sklici na zgodovinsko skrunitev" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Brez vidnih ostankov mrtvih ljudi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Vidni deli mrtvih ljudi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Izpostavljanje ostankov človeških teles" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Nazorno prikazovanje oskrunjenja človeškega telesa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Brez sklicevanja na suženjstvo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Opisi ali sklicevanja na zgodovinsko suženjstvo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Prikazovanje sodobnega suženjstva" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega suženjstva" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Račun" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..b12f6df --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,905 @@ +# Serbian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Нема цртаног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Ликови из цртаћа у непожељним ситуацијама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Ликови из цртаћа у агресивном сукобу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Графичко насиље које укључује ликове из цртаћа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Нема фантазијског насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Ликови у несигурним ситуацијама које се лако разликују од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Ликови у агресивном сукобу који се лако разликује од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Графичко насиље које се лако разликује од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Нема реалистичног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Благо стварни ликови у несигурним ситуацијама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Приказ стварних ликова у агресивном сукобу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Графичко насиље које укључује стварне ликове" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Нема крвопролића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Нереално крвопролиће" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Реално крвопролиће" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Приказ крвопролића и сакаћење делова тела" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Нема сексуалног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Силовање или друго насилно сексуално понашање" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Нема упућивања на алкохол" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Упућивање на алкохолна пића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Употреба алкохолних пића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Нема упућивања на забрањене дроге" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Упућивање на забрањене дроге" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Употреба забрањених дрога" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Упућивање на дуванске производе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Употреба дуванских производа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Нема било какве нагости" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Кратка уметничка голотиња" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Продужена голотиња" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Нема сексуалних приказа или упућивања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Провокативне упуте или прикази" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Сексуалне упуте или прикази" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Графичко сексуално понашање" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Нема било какве вулгарности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Блага или ретка употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Умерена употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Јака или честа употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Нема неумесног хумора" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Урнебесна комедија" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Вулгаран или неумесни хумор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Еротски и хумор за одрасле" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Нема било каквог дискриминационог говора" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Негативност према одређеној групи људи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Дискриминација осмишљена да изазове емотивну повреду" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Експлицитна дискриминација на основу пола, сексуалности, расе или " +"вероисповести" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Нема било каквог оглашавања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Пласман производа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Експлицитно упућивање на нарочите робне марке или заштићене производе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Корисници се охрабрују да купују одређене ставке у стварном свету" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Нема било каквог коцкања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Коцкање на насумичним догађајима који користе жетоне или кредите" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Коцкање које користи „играчки“ новац (play)" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Коцкање које користи стварни новац" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Не може се трошити стваран новац" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Корисници се охрабрују да донирају стварни новац" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Способност потрошње стварног новца у игри" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Нема начина за ћаскање са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Умерена могућност ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Неконтролисана могућност ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Нема начина за разговор са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Неконтролисана могућност звучног и видео ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Нема дељења корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске " +"поште" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Дељење корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске поште" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Нема размене корисничких података са трећим странама" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Проверава последње издање програма" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Деле се дијагностички подаци преко којих други не могу препознати корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Деле се дијагностички подаци преко којих други могу препознати корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Нема размене физичке локације са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Размена стварних локација са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Нема упућивања на хомосексуалност" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Посредна упућивања на хомосексуалност" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Љубљење између особа истог пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Графичко сексуално понашање између особа истог пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Нема упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Посредна упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Непосредна упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Графички прикази чина проституције" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Нема упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Посредна упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Непосредна упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Графички прикази чина прељубе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Нема сексуализованих карактера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Оскудно обучени људски карактери" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Претерано сексуализовани људски карактери" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Нема упућивања на скрнављење" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Прикази савременог људског скрнављења" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Графички прикази савременог скрнављења" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Без видљивих људских посмртних остатака" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Са видљивим људским посмртним остацима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Посмртни остаци људи који су изложени временским приликама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Графички прикази скрнављења људских тела" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Нема упућивања на робовласништво" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Прикази савременог робовласништва" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Графички прикази савременог робовласништва" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Ваш налог" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..49fea58 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Serbian translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Nema crtanog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Likovi iz crtaća u nepoželjnim situacijama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Likovi iz crtaća u agresivnom sukobu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Grafičko nasilje koje uključuje likove iz crtaća" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Nema fantazijskog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Likovi u nesigurnim situacijama koje se lako razlikuju od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Likovi u agresivnom sukobu koji se lako razlikuje od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Grafičko nasilje koje se lako razlikuje od stvarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Nema realističnog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Blago stvarni likovi u nesigurnim situacijama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Prikaz stvarnih likova u agresivnom sukobu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Grafičko nasilje koje uključuje stvarne likove" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Nema krvoprolića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Nerealno krvoproliće" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realno krvoproliće" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Prikaz krvoprolića i sakaćenje delova tela" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Nema seksualnog nasilja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Silovanje ili drugo nasilno seksualno ponašanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Nema upućivanja na alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Upućivanje na alkoholna pića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Upotreba alkoholnih pića" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Nema upućivanja na zabranjene droge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Upućivanje na zabranjene droge" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Upotreba zabranjenih droga" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Upućivanje na duvanske proizvode" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Upotreba duvanskih proizvoda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Nema bilo kakve nagosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kratka umetnička golotinja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Produžena golotinja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Nema seksualnih prikaza ili upućivanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokativne upute ili prikazi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Seksualne upute ili prikazi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Grafičko seksualno ponašanje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Nema bilo kakve vulgarnosti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Blaga ili retka upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Umerena upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Jaka ili česta upotreba psovki" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Nema neumesnog humora" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Urnebesna komedija" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgaran ili neumesni humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Erotski i humor za odrasle" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Nema bilo kakvog diskriminacionog govora" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativnost prema određenoj grupi ljudi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminacija osmišljena da izazove emotivnu povredu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Eksplicitna diskriminacija na osnovu pola, seksualnosti, rase ili " +"veroispovesti" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Nema bilo kakvog oglašavanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Plasman proizvoda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Eksplicitno upućivanje na naročite robne marke ili zaštićene proizvode" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Korisnici se ohrabruju da kupuju određene stavke u stvarnom svetu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Nema bilo kakvog kockanja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Kockanje na nasumičnim događajima koji koriste žetone ili kredite" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Kockanje koje koristi „igrački“ novac (play)" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Kockanje koje koristi stvarni novac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ne može se trošiti stvaran novac" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Korisnici se ohrabruju da doniraju stvarni novac" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Sposobnost potrošnje stvarnog novca u igri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Nema načina za ćaskanje sa drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Umerena mogućnost ćaskanja između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolisana mogućnost ćaskanja između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Nema načina za razgovor sa drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Nekontrolisana mogućnost zvučnog i video ćaskanja između korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Nema razmene korisničkih imena društvenih mreža ili adresa elektronske pošte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Razmena korisničkih imena društvenih mreža ili adresa elektronske pošte" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Nema razmene korisničkih podataka sa trećim stranama" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Proverava poslednje izdanje programa" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Dele se dijagnostički podaci preko kojih drugi ne mogu prepoznati korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Dele se dijagnostički podaci preko kojih drugi mogu prepoznati korisnika" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Nema razmene fizičke lokacije sa drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Razmena stvarnih lokacija sa drugim korisnicima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Nema upućivanja na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Posredna upućivanja na homoseksualnost" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Ljubljenje između osoba istog pola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Grafičko seksualno ponašanje između osoba istog pola" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Nema upućivanja na prostituciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Posredna upućivanja na prostituciju" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Grafički prikazi čina prostitucije" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Nema upućivanja na preljubu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Posredna upućivanja na preljubu" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Grafički prikazi čina preljube" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Nema seksualizovanih karaktera" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Oskudno obučeni ljudski karakteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Preterano seksualizovani ljudski karakteri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Nema upućivanja na skrnavljenje" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Prikazi savremenog ljudskog skrnavljenja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Grafički prikazi savremenog skrnavljenja" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Bez vidljivih ljudskih posmrtnih ostataka" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Sa vidljivim ljudskim posmrtnim ostacima" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Posmrtni ostaci ljudi koji su izloženi vremenskim prilikama" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Grafički prikazi skrnavljenja ljudskih tela" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Nema upućivanja na robovlasništvo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Prikazi savremenog robovlasništva" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafički prikazi savremenog robovlasništva" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Vaš nalog" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..719ec38 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,901 @@ +# Swedish translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Inget tecknat våld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Tecknade figurer i farliga situationer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Tecknade figurer i aggressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Våldsskildring som involverar tecknade figurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Inget orealistiskt våld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Figurer i farliga situationer lätt åtskiljbara från verkligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Figurer i aggressiv konflikt lätt åtskiljbar från verkligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Våldsskildring lätt åtskiljbar från verkligheten" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Inget realistiskt våld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Någorlunda realistiska figurer i farliga situationer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Skildringar av realistiska figurer i aggressiv konflikt" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Våldsskildring som involverar realistiska figurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Ingen blodsutgjutelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Orealistisk blodsutgjutelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Realistisk blodsutgjutelse" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Skildringar av blodsutgjutelse och lemlästning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Inget sexuellt våld" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Våldtäkt eller annat våldsamt sexuellt beteende" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Inga referenser till alkohol" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Referenser till alkoholhaltiga drycker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Användning av alkoholhaltiga drycker" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Inga referenser till illegala droger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Referenser till illegala droger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Användning av illegala droger" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Referenser till tobaksprodukter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Användning av tobaksprodukter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Inga sorters nakenhet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kortvarig konstnärlig nakenhet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Långvarig nakenhet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Inga sexuella referenser eller skildringar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Provokativa referenser eller skildringar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Sexuella referenser eller skildringar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Skildring av sexuellt beteende" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Inga sorters svordomar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Milda eller tillfälligt förekommande svordomar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Måttlig användning av svordomar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Grova eller ofta förekommande svordomar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Ingen olämplig humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Slapstickhumor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Vulgär humor eller badrumshumor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Mogen eller sexuell humor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Inget diskriminerande språkbruk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Negativ inställning mot en specifik folkgrupp" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Diskriminering avsedd att orsaka emotionell smärta" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Explicit diskriminering baserad på kön, sexuell läggning, ras eller religion" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Inga sorters annonser" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Produktplacering" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" +"Explicita referenser till specifika varumärken eller varumärkesskyddade " +"produkter" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Användare uppmanas att köpa specifika föremål i verkliga världen" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Inget spelande" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Spel på slumpbaserade händelser med marker eller poäng" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Spel med låtsaspengar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Spel med riktiga pengar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Ingen möjlighet att spendera pengar" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Användare uppmanas att skänka riktiga pengar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Möjlighet att spendera riktiga pengar i spelet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Inget sätt att chatta med andra användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Modererad chattfunktion mellan användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Okontrollerad chattfunktion mellan användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Inget sätt att prata med andra användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Okontrollerad ljud- eller videochattfunktion mellan användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Ingen delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Ingen delning av användarinformation med tredje part" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Söker efter den senaste programversionen" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Delning av diagnostiska data som inte låter andra identifiera användaren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Delning av information som låter andra identifiera användaren" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Ingen delning av fysisk plats med andra användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Delning av fysisk plats med andra användare" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Inga referenser till homosexualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Indirekta referenser till homosexualitet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Kyssande mellan personer av samma kön" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Skildring av sexuellt beteende mellan personer av samma kön" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Inga referenser till prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Indirekta referenser till prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Direkta referenser till prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Skildringar av prostitution" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Inga referenser till otrohet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Indirekta referenser till otrohet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Direkta referenser till otrohet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Skildringar av otrohet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Inga sexualiserade figurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Lättklädda mänskliga figurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Öppet sexualiserade mänskliga figurer" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Inga referenser till skändning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Skildringar av nutida skändning av människor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Realistiska skildringar av nutida skändning" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Inga synliga kvarlevor av människor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Synliga kvarlevor av människor" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Kvarlevor av döda människor som utsatts för väder och vind" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Realistiska skildringar av skändning av mänskliga kroppar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Inga referenser till slaveri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Skildringar av nutida slaveri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Grafiska skildringar av nutida slaveri" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Ditt konto" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..06cde16 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# Thai translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "ไม่แสดงความรุนแรงแบบการ์ตูน" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "ตัวละครการ์ตูนในสถานการณ์ที่ไม่ปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "ตัวละครการ์ตูนในสถานการณ์ขัดแย้งรุนแรง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "ภาพความรุนแรงของตัวละครการ์ตูน" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "ไม่แสดงความรุนแรงแบบแฟนตาซี" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "ตัวละครในสถานการณ์ไม่ปลอดภัยซึ่งสามารถแยกแยะจากความเป็นจริงได้ง่าย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "ตัวละครในสถานการณ์ขัดแย้งรุนแรงซึ่งสามารถแยกจากความเป็นจริงได้ง่าย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "ภาพความรุนแรงที่สามารถแยกแยะออกจากความเป็นจริงได้ง่าย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "ไม่แสดงความรุนแรงที่สมจริง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "ตัวละครสมจริงเล็กน้อยในสถานการณ์ไม่ปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "การบรรยายภาพตัวละครที่สมจริงในสถานการณ์ขัดแย้งรุนแรง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "ภาพความรุนแรงปรากฏตัวละครที่สมจริง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "ไม่มีการนองเลือด" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "ภาพการนองเลือดแบบไม่สมจริง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "การนองเลือดแบบสมจริง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "การบรรยายการนองเลือดและการทำลายอวัยวะร่างกาย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "ไม่แสดงความรุนแรงทางเพศ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "การข่มขืนหรือพฤติกรรมรุนแรงทางเพศอื่นๆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "ไม่พบข้อมูลอ้างอิงเรื่องแอลกอฮอล์" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "การอ้างอิงถึงเครื่องดื่มแอลกอฮอล์" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "การใช้เครื่องดื่มแอลกอฮอล์" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "ไม่มีข้อมูลอ้างอิงถุงยาที่ผิดกฎหมาย" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "การอ้างอิงยาเสพติด" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "การใช้ยาเสพติด" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "อ้างอิงถึงผลิตภัณฑ์บุหรี่" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "การใช้ผลิตภัณฑ์บุหรี่" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "ไม่แสดงภาพเปลือยทุกประเภท" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "ภาพเปลือยเชิงศิลปะในเวลาสั้นๆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "ภาพโป๊เปลือยต่อเนื่อง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "ไม่แสดงการอ้างถึงหรือการบรรยายถึงเรื่องเพศ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "การอ้างอิงหรือบรรยายถึงสิ่งเร้าอารมณ์" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "การอ้างอิงหรือบรรยานในเรื่องเพศ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "พฤติกรรมรุนแรงทางเพศ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "ไม่แสดงพฤติกรรมหยาบคายทุกรูปแบบ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "มีการใช้คำหยาบเล็กน้อยหรือไม่ปรากฏบ่อยครั้ง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "มีการใช้คำหยาบคายปานกลาง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "มีการใช้คำหยาบรุนแรงหรือบ่อยครั้ง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "ไม่มีเรื่องตลกที่ไม่เหมาะสม" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "ตลกตีหัว" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "มุขตลกสัปดน" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "มุขตลกสำหรับผู้ใหญ่หรือมีนัยยะทางเพศ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "ไม่มีการเลือกปฏิบัติทางภาษาใด" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "ทัศนะเชิงลบต่อกลุ่มบุคคลจำเพาะ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "การเลือกปฏิบัติเพื่อทำร้ายความรู้สึก" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "การเลือกปฏิบัติอย่างรุนแรงเนื่องจากเพศ, เพศสภาพ, เชื้อชาติ หรือศาสนา" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "ไม่แสดงโฆษณาทุกประเภท" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "พื้นที่ผลิตภัณฑ์" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "การอ้างอิงถึงสินค้าแบรนด์หรือเครื่องหมายการค้าจำเพาะอย่างชัดเจน" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "ไม่แสดงการพนันทุกประเภท" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "การพนันในกิจกรรมที่มีขึ้นเป็นครั้งคราวโดยใช้เหรียญหรือเครดิต" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "การพนันโดนใช้เงิน \"ปลอม\"" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "การพนันโดยใช้เงินจริง" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "ไม่มีความสามารถในการใช้จ่ายเงิน" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "ความสามารถในการใช้จ่ายเงินจริงภายในเกม" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "ไม่แบ่งปันชื่อผู้ใช้โซเชียลเน็ตเวิร์กหรือที่อยู่อีเมล" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "แบ่งปันชื่อผู้ใช้โซเชียลเน็ตเวิร์กหรือที่อยู่อีเมล" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "ไม่แบ่งปันข้อมูลผู้ใช้กับบุคคลที่ 3" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "ไม่แบ่งปันตำแหน่งที่อยู่แก่ผู้ใช้อื่น" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "แบ่งปันตำแหน่งที่อยู่กับผู้ใช้อื่นๆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณ" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..2c90afd --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# Turkish translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Çizgi dizisi şiddeti yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Fantezi şiddeti yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Güvensiz durumlardaki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" +"Agresif çatışma içindeki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Gerçeklikten kolayca ayırt edilebilen canlı şiddet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Gerçekçi şiddet yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Hafif gerçekçi karakterler güvenli olmayan durumlarda" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Agresif çatışma içindeki gerçekçi karakterlerin betimlemesi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Gerçekçi karakterleri ilgilendiren canlı şiddet" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Kan dökme yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Gerçekçi olmayan kan dökme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Gerçekçi kan dökme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Kan dökme betimlemeleri ve vücut parçalarının sakatlanması" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Cinsel şiddet yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Tecavüz veya diğer şiddetli cinsel davranış" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Alkole atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Alkollü içeceklere atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Alkollü içeceklerin kullanımı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Yasadışı ilaçlara atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Yasadışı ilaçlara atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Yasadışı ilaçların kullanımı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Tütün ürünlerine atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Tütün ürünlerinin kullanımı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Herhangi biçimde çıplaklık yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Kısa sanatsal çıplaklık" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Uzun çıplaklık" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Cinsel doğa atfı veya tasviri yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Kışkırtıcı atıflar veya betimlemeler" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Cinsel atıflar veya betimlemeler" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Canlı cinsel davranış" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Herhangi biçimde küfür yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Hafif veya sık olmayan küfür kullanımı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Orta kullanımlı küfür" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Şiddetli veya sık küfür kullanımı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Uygunsuz mizah yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Kaba mizah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Kaba veya banyo mizahı" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Olgun veya cinsel mizah" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Herhangi biçimde ayrımcı dil yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Belirli bir insan kümesine karşı olumsuzluk" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Duygusal zarara neden olmaya tasarlanmış ayrımcılık" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "Cinsiyet, cinsellik, ırk veya din tabanlı açık ayrımcılık" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Herhangi biçimde reklam yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Ürün yerleştirme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Belirli markalara veya ticari markalı ürünlere açık atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Kullanıcılar belirli gerçek dünya ögelerini satın almaya özendirilir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Herhangi biçimde kumar yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" +"Belirteç veya kontör kullanarak rastlantısal etkinlikler üzerinde kumar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "“Oyun” parası kullanarak kumar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Gerçek para kullanarak kumar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Para harcama yeteneği yok" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Kullanıcılar gerçek para bağışlamaya özendirilir" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Oyun içinde gerçek para harcanabilmesi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Diğer kullanıcılarla sohbet etme yolu yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenen konuşma işlevi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen konuşma işlevi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Diğer kullanıcılarla konuşma yolu yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" +"Kullanıcılar arasında denetlenmeyen sesli veya görüntülü konuşma işlevi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarının veya e-posta adreslerinin paylaşımı yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini paylaşır" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Kullanıcı bilgisini 3. şahıslarla paylaşmıyor" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "En son uygulama sürümünün denetlenmesi" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlamayacak tanılama verisinin " +"paylaşılması" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlayacak bilgilerin paylaşılması" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Fiziksel konumun diğer kullanıcılara paylaşımı yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Diğer kullanıcılara fiziksel konumu paylaşır" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Eş cinselliğe atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Eş cinselliğe doğrudan olmayan atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Benzer cinsiyetteki insanlar arasında öpüşme" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Benzer cinsiyetteki insanların arasında görsel cinsî davranış" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Fuhşa atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Fuhşa doğrudan olmayan atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Fuhuşa doğrudan atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Fuhuş eyleminin görsel betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Eş aldatmaya atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Eş aldatmaya doğrudan olmayan atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Eş aldatmaya doğrudan atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Eş aldatma eyleminin görsel betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Cinselleştirilmiş karakterler yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Yetersizce giyinmiş insan karakterleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Açıkça cinselleştirilmiş insan karakterleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Kutsala saygısızlığa atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Çağdaş zaman insan saygısızlığının betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Çağdaş zaman saygısızlığının görsel betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Parçalarına ayrılmış ölü insan kalıntıları" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "İnsan bedenlerine saygısızlığın görsel betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Köleliğe atıf yok" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "Tarihsel köleliğe ait betimlemeler veya atıflar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin betimlemeleri" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin görsel betimlemeleri" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Hesabınız" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..1ba3a68 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,899 @@ +# Vietnamese translations for malcontent package. +# Copyright (C) 2020 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Automatically generated, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 +msgid "Change your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 +msgid "Authentication is required to change your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 +msgid "Read your own app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 +msgid "Authentication is required to read your app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 +msgid "Change another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 +msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 +msgid "Read another user’s app filter" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 +msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 +msgid "Change your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 +msgid "Authentication is required to change your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 +msgid "Read your own session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 +msgid "Authentication is required to read your session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 +msgid "Change another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 +msgid "Read another user’s session limits" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 +msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 +msgid "Change your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 +msgid "Authentication is required to change your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 +msgid "Read your own account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 +msgid "Authentication is required to read your account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 +msgid "Change another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 +msgid "Authentication is required to change another user’s account info." +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 +msgid "Read another user’s account info" +msgstr "" + +#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 +msgid "Authentication is required to read another user’s account info." +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#, c-format +msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:288 +#, c-format +msgid "User %u does not exist" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:394 +msgid "App filtering is globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:777 +msgid "Session limits are globally disabled" +msgstr "" + +#: libmalcontent/manager.c:795 +#, c-format +msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgstr "" + +#: libmalcontent/session-limits.c:346 +#, c-format +msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:76 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Không có nội dung bạo lực hoạt họa" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:79 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Các nhân vật hoạt hình trong các tình huống nguy hiểm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:82 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Các nhân vật hoạt hình với mâu thuẫn dữ dội" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:85 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật hoạt hình" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:88 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Không có nội dung bạo lực giả tưởng" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:91 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Các nhân vật trong các tình huống không an toàn dễ dàng xa rời thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:94 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Các nhân vật có mâu thuẫn dữ dội có thể dễ dàng phân biệt với thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:97 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Bạo lực đồ họa dễ dàng phân biệt với thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:100 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Không có nội dung bạo lực thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:103 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Các nhân vật thực tế ôn hòa trong các tình huống không an toàn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:106 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Miêu tả nhân vật thực tế trong trạng thái vô cùng mâu thuẫn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:109 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:112 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Không có nội dung chém giết" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:115 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Cảnh giết chóc phi thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:118 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Sự giết chóc thực tế" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:121 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Diễn tả cảnh đổ máu và phanh thây" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:124 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Không bạo lực tình dụng" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:127 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Cưỡng hiếp hoặc hành vi tình dục bạo lực khác" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:130 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Không nhắc đến rượu bia" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:133 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Dẫn chiếu đến các thức uống có cồn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:136 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Sử dụng các đồ uống có cồn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:139 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Không nhắc đến thuốc cấm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:142 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Nhắc đến các loại thuốc cấm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:145 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Sử dụng ma túy trái phép" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:148 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:151 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Sử dụng các sản phẩm thuốc lá" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:154 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Không có bất kỳ loại nội dung khỏa thân nào" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:157 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Ảnh khoả thân nghệ thuật ngắn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:160 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Ảnh khoả thân kéo dài" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:163 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "Không dẫn chiếu hoặc mô tả bản năng tình dục" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:166 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Các dẫn chiếu hoặc mô tả mang tính khiêu khích" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:169 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Diễn tả hoặc nhắc đến nội dung tình dục" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:172 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Đồ họa hành vi giới tính" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:175 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Không có loại nội dung báng bổ nào" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:178 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Sử dụng lời lẽ tục tĩu ở mức nhẹ hoặc không thường xuyên" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:181 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức trung bình" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:184 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức mạnh hay thường xuyên" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:187 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Không đùa cợt không thích hợp" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:190 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Hài hước vui nhộn" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:193 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Đùa cợt tục tĩu hoặc khiếm nhã" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:196 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Đùa cợt người lớn hoặc về giới tính" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:199 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Không có dạng ngôn ngữ mang tính kỳ thị nào" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:202 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Tính chất cấm đoán đối với một nhóm người cụ thể" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:205 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Sự phân biệt đối xử được tạo ra để gây tổn thương tinh thần" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:208 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Sự phân biệt đối xử rõ rệt về giới tính, thiên hướng tình dục, sắc tộc hoặc " +"tôn giáo" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:211 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Không quảng cáo dưới mọi hình thức" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:214 +msgid "Product placement" +msgstr "Quảng Cáo Sản Phẩm" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:217 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Dẫn chiếu rõ rệt đến các thương hiệu hoặc sản phẩm có nhãn hiệu cụ thể" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:220 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:223 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Không có dạng nội dung cờ bạc nào" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Cờ bạc về các sự kiện ngẫu nhiên bằng hiện vật hoặc thẻ tín dụng" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:229 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Chơi cờ bạc bằng tiền \"ảo\"" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Đánh bạc bằng tiền thật" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:235 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Không có khả năng tiêu tiền" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:238 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:241 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "Khả năng tiêu tiền thật trong trò chơi" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:244 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:247 +msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:250 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:253 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:256 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:259 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:262 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "Không chia sẻ tên người dùng hay địa chỉ email dùng trên mạng xã hội" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:265 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "Chia sẻ tên người dùng mạng xã hội hoặc địa chỉ email" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:268 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "Không chia sẻ thông tin người dùng với các bên thứ ba" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:271 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:274 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:277 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:280 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "Không chia sẻ vị trí thực tế với người dùng khác" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:283 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "Chia sẻ địa điểm vật lý với người dùng khác" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:288 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:291 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:294 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:297 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:300 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:303 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:306 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:309 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:312 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:315 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:318 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:321 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:324 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:327 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:330 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:333 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:336 +msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:339 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:342 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:345 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:348 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:351 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:354 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:357 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:360 +msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:363 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:366 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. Translators: the placeholder is a user’s full name +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:220 +#, c-format +msgid "Restrict %s from using the following installed applications." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 +msgid "Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 +msgid "No applications found to restrict." +msgstr "" + +#. Translators: this is the full name for an unknown user account. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 +msgid "All Ages" +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " +"available in other applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 +#, c-format +msgid "Prevents specified applications from being used by %s." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 +#, c-format +msgid "Prevents %s from installing applications." +msgstr "" + +#. Translators: The placeholder is a user’s display name. +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 +#, c-format +msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +msgid "Application Usage Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 +msgid "Restrict _Web Browsers" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 +msgid "_Restrict Applications" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 +msgid "Software Installation Restrictions" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 +msgid "Restrict Application _Installation" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 +msgid "Restrict Application Installation for _Others" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:450 +msgid "Application _Suitability" +msgstr "" + +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:472 +msgid "" +"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " +"for certain ages or above." +msgstr "" + +#. Translators: This is the title of the main window +#. Translators: the name of the application as it appears in a software center +#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:270 +msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:272 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:276 +msgid "Malcontent Website" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:294 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:331 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "" + +#: malcontent-control/application.c:333 +msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:48 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/carousel.ui:74 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:92 +msgid "Permission Required" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:106 +msgid "" +"Permission is required to view and change user parental controls settings." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:147 +msgid "No Child Users Configured" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:161 +msgid "" +"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " +"up their parental controls." +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:173 +msgid "Create _Child User" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:201 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: malcontent-control/main.ui:264 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" + +#: malcontent-control/main.ui:268 +msgid "_About Parental Controls" +msgstr "" + +#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 +msgid "Set parental controls and monitor usage by users" +msgstr "" + +#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " +"use the computer for, what software they can install, and what installed " +"software they can run." +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 +msgid "Minor improvements to parental controls application UI" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 +msgid "Translations to Ukrainian and Polish" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:58 +msgid "Improve parental controls application UI and add icon" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 +msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:66 +msgid "Initial release of basic parental controls application" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 +msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:74 +msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +msgid "" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 +msgid "Manage parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 +msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" +msgstr "" + +#: malcontent-control/user-selector.c:426 +msgid "Your account" +msgstr "Tài khoản của bạn" + +#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents +#. * all users logging in with no way of recovery. +#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 +#, c-format +msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:182 +#, c-format +msgid "User ‘%s’ has no time remaining" +msgstr "" + +#: pam/pam_malcontent.c:200 +#, c-format +msgid "Error setting time limit on login session: %s" +msgstr ""