From 2c37e217b497f7e18ac52f044b4cc2e86a717183 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 14 Sep 2020 16:10:12 +0200 Subject: [PATCH] Add Swedish help translation --- help/LINGUAS | 1 + help/sv/sv.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 455 insertions(+) create mode 100644 help/sv/sv.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 17d43dd..7c71ad9 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -3,4 +3,5 @@ es id pl pt_BR +sv uk diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 0000000..769810c --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Swedish translation for malcontent. +# Copyright (C) 2020 malcontent's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the malcontent package. +# Anders Jonsson , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: malcontent master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 15:22+0200\n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Anders Jonsson " + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/creating-a-child-user.page:6 +msgid "Creating a child user on the computer." +msgstr "Skapa en barnanvändare på datorn." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/creating-a-child-user.page:9 +msgid "Creating a Child User" +msgstr "Skapa en barnanvändare" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:11 +msgid "" +"Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " +"account may have been created when the computer was initially set up. If " +"not, a new child user may be created from the Parental Controls " +"application if no child users already exist; and otherwise may be created " +"from the Control Center." +msgstr "" +"Föräldrakontroller kan endast tillämpas på konton som inte är " +"administratörer. Ett sådant konto kan ha skapats när datorn ursprungligen " +"konfigurerades. Om inte så kan en ny barnanvändare skapas från programmet " +"Föräldrakontroller om det inte redan finns några barnanvändare. " +"Annars kan de skapas från Kontrollpanel." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/creating-a-child-user.page:17 +msgid "" +"To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " +"created, it will appear in the Parental Controls window so that " +"its parental controls settings can be configured." +msgstr "" +"För att skapa en ny barnanvändare, se Lägg till ett nytt användarkonto. Så snart användaren " +"har skapats kommer den dyka upp i Föräldrakontroller-fönstret så " +"att dess inställningar för föräldrakontroll kan konfigureras." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Philip Withnall" +msgstr "Philip Withnall" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/index.page:8 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:12 +msgid "Parental Controls Help" +msgstr "Hjälp för Föräldrakontroller" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:15 +msgid "Introduction & Setup" +msgstr "Introduktion & konfiguration" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Controls to Apply" +msgstr "Kontroller att tillämpa" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/internet.page:6 +msgid "Restricting a child user’s access to the internet." +msgstr "Begränsa en barnanvändares åtkomst till internet." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/internet.page:9 +msgid "Restricting Access to the Internet" +msgstr "Begränsa åtkomst till internet" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:11 +msgid "" +"You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " +"using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " +"potentially more limited forms) through other applications. For example, it " +"will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " +"it will not prevent software updates being downloaded and applied." +msgstr "" +"Du kan begränsa en användares åtkomst till internet. Detta kommer att " +"förhindra dem från att använda en webbläsare, men det kommer inte att hindra " +"dem från att använda internet (potentiellt i mer begränsade former) genom " +"andra program. Det kommer till exempel inte förhindra åtkomst till e-" +"postkonton genom Evolution, och kommer inte förhindra att " +"programvaruuppdateringar hämtas och tillämpas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/internet.page:17 +msgid "To restrict a user’s access to the internet:" +msgstr "För att begränsa en användares åtkomst till internet:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 +#: C/software-installation.page:27 C/software-installation.page:64 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Öppna programmet Föräldrakontroller." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 +#: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:65 +msgid "Select the user in the tabs at the top." +msgstr "Välj användaren i flikarna högst upp." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/internet.page:21 +msgid "" +"Enable the Restrict Web Browsers checkbox." +msgstr "Aktivera kryssrutan Begränsa webbläsare." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:6 +msgid "" +"Overview of parental controls and the Parental Controls " +"application." +msgstr "" +"Översikt över föräldrakontroller och programmet Föräldrakontroller." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:10 +msgid "Introduction to Parental Controls" +msgstr "Introduktion till Föräldrakontroller" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:12 +msgid "" +"Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " +"do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " +"children can do when using the computer unsupervised or under limited " +"supervision." +msgstr "" +"Föräldrakontroller är ett sätt att begränsa vad icke-administratörskonton " +"kan göra på datorn, med målet att låta föräldrar begränsa vad deras barn kan " +"göra när de använder datorn utan översikt eller med begränsad översikt." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:16 +msgid "" +"This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" +"caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " +"easy to find." +msgstr "" +"Denna funktionalitet kan användas i andra situationer – som i andra " +"relationer där ena parten har ansvar för den andra – men kallas " +"”föräldrakontroller” för att vara lätt att hitta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 +msgid "" +"The parental controls for any user can be queried and set using the " +"Parental Controls application. This lists the non-administrator " +"accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " +"controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." +msgstr "" +"Föräldrakontrollerna för alla användare kan efterfrågas och ställas in med " +"programmet Föräldrakontroller. Detta listar icke-" +"administratörskontona i flikar i en rad högst upp, och visar deras aktuella " +"inställningar för föräldrakontroller nedanför. Ändringar till " +"föräldrakontrollerna tillämpas omedelbart." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:23 +msgid "" +"Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " +"accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " +"an administrator, although the administrator can do so from the user’s " +"account by entering their password when prompted by the Parental " +"Controls application." +msgstr "" +"Begränsningar på användning av datorn kan endast ställas in för konton som " +"inte är administratörer. Inställningarna för föräldrakontroller för en " +"användare kan endast ändras av en administratör, även om administratören kan " +"göra det från användarens konto genom att ange sitt lösenord då programmet " +"Föräldrakontroller efterfrågar det." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Unported" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Detta verk licensieras under licensen <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/restricting-applications.page:6 +msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." +msgstr "Begränsa en barnanvändare från att köra redan installerade program." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/restricting-applications.page:9 +msgid "Restricting Access to Installed Applications" +msgstr "Begränsa åtkomst till installerade program" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from running specific applications which are already " +"installed on the computer. This could be useful if other users need those " +"applications but they are not appropriate for a child." +msgstr "" +"Du kan förhindra en användare från att köra specifika program som redan " +"finns installerade på datorn. Detta kan vara användbart om andra användare " +"behöver de programmen men de inte är lämpliga för barn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:14 +msgid "" +"When installing additional software, you should consider whether that needs " +"to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " +"users by default." +msgstr "" +"När du installerar ytterligare programvara bör du överväga om den behöver " +"begränsas för vissa användare — programvara som installeras kan som standard " +"användas av alla användare." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:18 +msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" +msgstr "För att begränsa en användares åtkomst till ett specifikt program:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:22 +msgid "Press the Restrict Applications button." +msgstr "Tryck på knappen Begränsa program." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:23 +msgid "" +"Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " +"the user from accessing." +msgstr "" +"Aktivera växelknappen i raden för varje program som du vill begränsa " +"användaren från att komma åt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/restricting-applications.page:24 +msgid "Close the Restrict Applications window." +msgstr "Stäng fönstret Begränsa program." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/restricting-applications.page:27 +msgid "" +"Restricting access to specific applications is often used in conjunction " +"with to prevent a user from " +"installing additional software which has not been vetted." +msgstr "" +"Att begränsa åtkomst till vissa program används ofta tillsammans med för att förhindra en användare från att " +"installera ytterligare programvara som inte har granskats." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/software-installation.page:6 +msgid "" +"Restricting the software a child user can install, or preventing them " +"installing additional software entirely." +msgstr "" +"Begränsa vilken programvara som en barnanvändare kan installera, eller " +"förhindra dem helt från att installera ytterligare programvara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/software-installation.page:9 +msgid "Restricting Software Installation" +msgstr "Begränsa installation av programvara" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:11 +msgid "" +"You can prevent a user from installing additional software, either for the " +"entire system, or just for themselves. They will still be able to search for " +"new software to install, but will need an administrator to authorize the " +"installation when they try to install an application." +msgstr "" +"Du kan förhindra en användare från att installera ytterligare programvara, " +"antingen för hela systemet, eller bara för sig själva. De kommer fortfarande " +"kunna söka efter ny programvara att installera, men kommer behöva att en " +"administratör godkänner installationen när de försöker installera ett " +"program." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:16 +msgid "" +"Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " +"for in the Software catalog by age categories." +msgstr "" +"Du kan dessutom begränsa vilken programvara en användare kan bläddra bland " +"eller söka efter i katalogen för Programvara enligt " +"ålderskategorier." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/software-installation.page:19 +msgid "" +"To prevent a user from running an application which has already been " +"installed, see ." +msgstr "" +"För att förhindra en användare från att köra ett program som redan har " +"installerats, se ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:23 +msgid "Preventing Software Installation" +msgstr "Förhindra installation av programvara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:25 +msgid "To prevent a user from installing additional software:" +msgstr "" +"För att förhindra en användare från att installera ytterligare programvara:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:29 +msgid "" +"Enable the Restrict Application Installation " +"checkbox." +msgstr "" +"Aktivera kryssrutan Begränsa installation av " +"program." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:30 +msgid "" +"Or enable the Restrict Application Installation for " +"Others checkbox." +msgstr "" +"Eller aktivera kryssrutan Begränsa installation av " +"program åt andra." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:33 +msgid "" +"The Restrict Application Installation for Others checkbox allows the user to install additional software for themselves, " +"but prevents that software from being made available to other users. It " +"could be used, for example, if there were two child users, one of whom is " +"mature enough to be allowed to install additional software, but the other " +"isn’t — enabling Restrict Application Installation " +"for Others would prevent the more mature child from installing " +"applications which are inappropriate for the other child and making them " +"available to the other child." +msgstr "" +"Kryssrutan Begränsa installation av program åt " +"andra låter användaren installera ytterligare programvara åt sig " +"själv, men förhindrar den programvaran från att bli tillgänglig för andra " +"användare. Det kan till exempel användas om det finns två barnanvändare, en " +"som är mogen nog för att tillåtas installera ytterligare programvara, och en " +"som inte är det — att aktivera Begränsa installation " +"av program åt andra skulle förhindra det mognare barnet från att " +"installera program som är olämpliga så att de blir tillgängliga för det " +"andra barnet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/software-installation.page:45 +msgid "Restricting Software Installation by Age" +msgstr "Begränsning av programvaruinstallation enligt ålder" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:47 +msgid "" +"Applications in the Software catalog have information about " +"content they contain which might be inappropriate for some ages — for " +"example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " +"the internet, or the possibility of spending money." +msgstr "" +"Program i katalogen för Programvara har information om innehåll " +"de har som kan vara olämpligt för vissa åldrar — exempelvis olika sorters " +"våld, oövervakad chatt med andra personer över internet, eller möjligheten " +"att spendera pengar." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:51 +msgid "" +"For each application, this information is summarized as the minimum age " +"child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " +"ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " +"can be compared with the ratings schemes used for films and games." +msgstr "" +"För varje program sammanfattas denna information som den lägsta åldern på " +"ett barn som det lämpligen kan användas av — exempelvis ”Lämpligt för åldrar " +"7+”. Dessa åldersgränser presenteras i regionsspecifika klassifikationer som " +"kan jämföras med klassifikationerna som används för film och spel." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:55 +msgid "" +"The applications shown to a user in the Software catalog can be " +"filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " +"the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " +"be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." +msgstr "" +"Programmen som visas för en användare i katalogen för Programvara " +"kan filtreras enligt deras lämplighetsålder. Program som inte är lämpliga " +"för användaren kommer att döljas, och kommer inte kunna installeras av den " +"användaren. De kan installeras av andra användare (om deras lämplighetsålder " +"är satt tillräckligt högt)." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/software-installation.page:61 +msgid "" +"To filter the applications seen by a user in the Software catalog " +"to only those suitable for a certain age:" +msgstr "" +"För att filtrera programmen som en användare ser i katalogen för " +"Programvara till att bara vara de som är lämpliga för en viss " +"ålder:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/software-installation.page:66 +msgid "" +"In the Application Suitability list, select the age which " +"applications should be suitable for." +msgstr "" +"I listan Lämplighet för program, välj åldern som programmen ska " +"vara lämpliga för." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/software-installation.page:70 +msgid "" +"The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " +"must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." +msgstr "" +"Användarens faktiska ålder lagras inte, så Lämplighet för program " +"uppdateras inte automatiskt då barnet blir äldre. Du måste periodiskt " +"utvärdera den rätta Lämplighet för program för varje användare på " +"nytt."