From 788c13d827fbb1ac1bbd8f9559755895eefd32cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Freddy Cheng Date: Mon, 30 May 2022 19:36:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (Taiwan) translation file. --- po/zh_TW.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 06d096f..385b174 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,216 +9,219 @@ # S.J. Luo , 1999 # Wei-Lun Chao , 2010 # Will Thompson , 2019, 2020 +# Freddy Cheng , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 21:58+0000\n" -"Last-Translator: Will Thompson , 2020\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/endless-os/" -"teams/9016/zh_TW/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-05 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 01:43+0800\n" +"Last-Translator: Freddy Cheng \n" +"Language-Team: Chinese - Taiwan \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" -msgstr "變更您自己的應用程式篩選條件" +msgstr "更改您的應用程式過濾器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." -msgstr "需要驗證才能變更您的應用程式篩選條件。" +msgstr "需要認證才能更改您的應用程式過濾器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" -msgstr "讀取您自己的應用程式篩選條件" +msgstr "讀取您的應用程式過濾器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." -msgstr "需要驗證才能讀取您的應用程式篩選條件。" +msgstr "需要認證才能讀取您的應用程式過濾器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" -msgstr "變更另一使用者的應用程式篩選條件" +msgstr "更改另一位使用者的應用程式過濾器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." -msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的應用程式篩選條件。" +msgstr "需要認證才能更改另一位使用者的應用程式過濾器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" -msgstr "讀取另一使用者的應用程式篩選條件" +msgstr "讀取另一位使用者的應用程式過濾器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." -msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的應用程式篩選條件。" +msgstr "需要認證才能讀取另一位使用者的應用程式過濾器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" -msgstr "變更您自己的工作階段限制" +msgstr "更改您的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." -msgstr "需要驗證才能變更您的工作階段限制。" +msgstr "需要認證才能更改您的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" -msgstr "讀取您自己的工作階段限制" +msgstr "讀取您的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." -msgstr "需要驗證才能讀取您的工作階段限制。" +msgstr "需要認證才能讀取您的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" -msgstr "變更另一使用者的工作階段限制" +msgstr "更改另一位使用者的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." -msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的工作階段限制。" +msgstr "需要驗證才能更改另一位使用者的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" -msgstr "讀取另一使用者的工作階段限制" +msgstr "讀取另一位使用者的工作階段限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." -msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的工作階段限制。" +msgstr "需要認證才能讀取另一位使用者的工作階段限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" -msgstr "變更您自己的帳戶資訊" +msgstr "更改您的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." -msgstr "需要驗證才能變更您的帳戶資訊。" +msgstr "需要認證才能更改您的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" -msgstr "讀取您自己的帳戶資訊" +msgstr "讀取您的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." -msgstr "需要驗證才能讀取您的帳戶資訊。" +msgstr "需要認證才能讀取您的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" -msgstr "變更另一使用者帳戶資訊" +msgstr "更改另一位使用者的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." -msgstr "需要驗證才能變更另一使用者的帳戶資訊。" +msgstr "需要認證才能更改另一位使用者的帳戶資訊。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" -msgstr "讀取另一使用者的帳戶資訊" +msgstr "讀取另一位使用者的帳戶資訊" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." -msgstr "需要驗證才能讀取另一使用者的帳戶資訊。" +msgstr "需要認證才能讀取另一位使用者的帳戶資訊。" #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "針對使用者 %u 的應用程式篩選條件為無法辨識的格式" +msgstr "使用者 %u 的應用程式過濾器設定格式錯誤" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "針對使用者 %u 的 OARS 篩選條件有無法辨識類型 ‘%s’" +msgstr "使用者 %u 的 OARS 過濾器設定有無效類型「%s」" -#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420 +#: libmalcontent/manager.c:803 #, c-format -msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" -msgstr "不允許查詢使用者 %u 應用程式篩選條件資料" +#| msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" +msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u" +msgstr "不允許查詢使用者 %u 的應用程式過濾器資料" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" -msgstr "使用者 %u 不存在" +msgstr "使用者「%u」不存在" -#: libmalcontent/manager.c:394 +#: libmalcontent/manager.c:296 +msgid "System accounts service not available" +msgstr "沒有系統帳號服務" + +#: libmalcontent/manager.c:402 msgid "App filtering is globally disabled" -msgstr "已全域停用應用程式篩選條件" +msgstr "已全域停用應用程式過濾器" -#: libmalcontent/manager.c:777 +#: libmalcontent/manager.c:785 msgid "Session limits are globally disabled" msgstr "已全域停用工作階段限制" -#: libmalcontent/manager.c:795 -#, c-format -msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" -msgstr "不允許查詢使用者 %u 工作階段限制" - #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" -msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制為無法辨識的格式" +msgstr "使用者 %u 的工作階段限制設定格式錯誤" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" -msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制有無法辨識的類型 ‘%u’" +msgstr "使用者 %u 的工作階段限制設定有無效類型「%u」" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" -msgstr "針對使用者 %u 的工作階段限制有無效的每日排程 %u–%u" +msgstr "使用者 %u 的工作階段限制每日排程 %u–%u 設定無效" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s(%s)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "所有" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485 msgid "Adults Only" -msgstr "" +msgstr "僅限成人" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484 msgid "Mature" -msgstr "" +msgstr "成熟" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483 msgid "Teen" -msgstr "" +msgstr "青少年" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482 msgid "Everyone 10+" -msgstr "" +msgstr "十歲以上" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "任何人" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480 msgid "Early Childhood" -msgstr "" +msgstr "幼兒" #. Translators: the placeholder is a user’s full name #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." -msgstr "限制 '%s' 使用以下已安裝的應用程式。" +msgstr "限制 %s 使用下列已安裝的應用程式。" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 @@ -227,116 +230,146 @@ msgstr "限制應用程式" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." -msgstr "找不到可限制的應用程式。" +msgstr "沒有可限制的應用程式。" #. Translators: this is the full name for an unknown user account. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:242 libmalcontent-ui/user-controls.c:253 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218 msgid "unknown" -msgstr "未知" +msgstr "不明" -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:338 libmalcontent-ui/user-controls.c:425 -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:711 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:669 msgid "All Ages" msgstr "所有年齡" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:514 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:477 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." -msgstr "" -"防止 '%s' 執行網頁瀏覽器。受限制的網頁內容可能在其他應用程式中仍然可用。" +msgstr "防止 %s 執行網頁瀏覽器。受限制的網頁內容仍可能在其他應用程式中取用。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:519 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:482 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "防止 %s 使用特定應用程式。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:524 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:487 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "防止 %s 安裝應用程式。" -#. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:529 -#, c-format -msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." -msgstr "由 %s 安裝的應用程式將不會讓其他使用者看到。" - -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:17 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16 msgid "Application Usage Restrictions" msgstr "應用程式使用限制" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:68 msgid "Restrict _Web Browsers" -msgstr "限制_網頁瀏覽器" +msgstr "限制網頁瀏覽器(_W)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:152 msgid "_Restrict Applications" -msgstr "_限制應用程式" +msgstr "限制應用程式(_R)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:231 msgid "Software Installation Restrictions" msgstr "軟體安裝限制" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:281 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:282 msgid "Restrict Application _Installation" -msgstr "限制應用程式_安裝" +msgstr "限制應用程式安裝(_I)" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:366 -msgid "Restrict Application Installation for _Others" -msgstr " 針對其他人_限制安裝應用程式" - -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:451 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:367 msgid "Application _Suitability" -msgstr "應用程式 _合適性" +msgstr "應用程式合適年齡(_S)" -#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:473 +#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:389 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." -msgstr "將瀏覽或安裝的應用程式,限制為適合特定年齡或更年長年齡的應用程式。" +msgstr "根據應用程式年齡分級制度,限制可瀏覽或安裝的應用程式項目。" + +#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control: +#: malcontent-control/application.c:102 +msgid "User to select in the UI" +msgstr "界面上要選擇的使用者" + +#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value: +#: malcontent-control/application.c:104 +msgid "USERNAME" +msgstr "使用者名稱" + +#: malcontent-control/application.c:116 +#| msgid "Manage parental controls" +msgid "— view and edit parental controls" +msgstr "― 檢視和編輯家長控制" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center -#: malcontent-control/application.c:105 malcontent-control/main.ui:12 +#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" -msgstr "分級控制" +msgstr "家長控制" -#: malcontent-control/application.c:270 +#: malcontent-control/application.c:309 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." msgstr "版權所有 © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into #. this language, one per line. -#: malcontent-control/application.c:275 +#: malcontent-control/application.c:314 msgid "translator-credits" msgstr "" +"S.J. Luo , 1999\n" +"Abel Cheung , 2001-2003, 2005\n" +"Wei-Lun Chao , 2010\n" +"Chao-Hsiung Liao , 2010\n" +"Roddy Shuler , 2018\n" +"Will Thompson , 2019, 2020\n" +"Freddy Cheng , 2022." #. Translators: "Malcontent" is the brand name of this #. project, so should not be translated. -#: malcontent-control/application.c:281 +#: malcontent-control/application.c:320 msgid "Malcontent Website" msgstr "Malcontent 網站" -#: malcontent-control/application.c:299 -msgid "The help contents could not be displayed" -msgstr "無法顯示說明內容" - -#: malcontent-control/application.c:336 -msgid "Failed to load user data from the system" -msgstr "從系統載入使用者資料失敗" - #: malcontent-control/application.c:338 +msgid "The help contents could not be displayed" +msgstr "無法顯示求助內容" + +#: malcontent-control/application.c:375 +msgid "Failed to load user data from the system" +msgstr "無法從系統載入使用者資料" + +#: malcontent-control/application.c:377 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "請確認已安裝並啟用 AccountsService。" +#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some +#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on +#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the +#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised +#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not +#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss +#. * further! +#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new +#. +#: malcontent-control/application.c:408 +#, c-format +msgid "" +"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing " +"conversation with %s. Read guidance on what to consider." +msgstr "" +"建議在設定家長控制前要先與 %s 溝通過。閱讀指南了解須考慮的事項。" + #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" @@ -345,46 +378,48 @@ msgstr "上一頁" msgid "Next Page" msgstr "下一頁" -#: malcontent-control/main.ui:93 +#: malcontent-control/main.ui:115 msgid "Permission Required" -msgstr "需要權限" +msgstr "需要許可" -#: malcontent-control/main.ui:107 +#: malcontent-control/main.ui:129 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." -msgstr "需要權限才能檢視和變更使用者分級控制設定。" +msgstr "需要許可才能檢視和更改家長控制設定。" -#: malcontent-control/main.ui:148 -msgid "No Child Users Configured" -msgstr "沒有預設兒童使用者" +#: malcontent-control/main.ui:184 +msgid "No Standard User Accounts" +msgstr "沒有標準使用者" -#: malcontent-control/main.ui:162 +#: malcontent-control/main.ui:199 msgid "" -"No child users are currently set up on the system. Create one before setting " -"up their parental controls." -msgstr "系統目前沒有兒童使用者的設定。請在設定他們的分級控制之前先建立一個。" +"Parental controls can only be applied to standard user\n" +"accounts. These can be created in the user settings." +msgstr "" +"家長控制只能套用到標準使用者上。\n" +"可至使用者設定建立帳號。" -#: malcontent-control/main.ui:174 -msgid "Create _Child User" -msgstr "建立 _兒童使用者" +#: malcontent-control/main.ui:212 +msgid "_User Settings" +msgstr "使用者設定(_U)" -#: malcontent-control/main.ui:202 +#: malcontent-control/main.ui:242 msgid "Loading…" -msgstr "載入中……" +msgstr "正在載入…" -#: malcontent-control/main.ui:265 +#: malcontent-control/main.ui:305 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: malcontent-control/main.ui:269 +#: malcontent-control/main.ui:309 msgid "_About Parental Controls" -msgstr "_關於分級控制" +msgstr "關於家長控制(_A)" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" -msgstr "設定分級控制和監視使用者的使用情況" +msgstr "設定家長控制和監視孩童或青少年的使用情況" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 @@ -393,71 +428,34 @@ msgid "" "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" -"管理使用者的分級控制限制,控制他們可以使用電腦多久、可以安裝什麼軟體以及能執" -"行哪些已安裝的軟體。" +"管理孩童或青少年的家長控制設定值,控制他們的電腦使用時間、可以安裝的軟體以及" +"能執行哪些已安裝的軟體。" + +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25 +msgid "Main window" +msgstr "主視窗" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:50 -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:59 -msgid "Minor improvements to parental controls application UI" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:51 -msgid "Add a user manual" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:52 -msgid "Translation updates" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:60 -msgid "Translations to Ukrainian and Polish" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:67 -msgid "Improve parental controls application UI and add icon" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:68 -msgid "Support for indicating which accounts are parent accounts" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:75 -msgid "Initial release of basic parental controls application" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:76 -msgid "Support for setting app installation and run restrictions on users" -msgstr "" - -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:83 -msgid "Maintenance release of underlying parental controls library" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:7 -msgid "org.freedesktop.MalcontentControl" -msgstr "" +msgstr "GNOME 專案" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 +#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14 msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" -"分級控制;電腦使用時間;應用程式限制;網頁瀏覽器限制;oars;使用;使用限制;小孩;兒" -"童;" +"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" +"usage;usage limit;kid;child;家長控制;分級控制;電腦使用時間;應用程式限制;網頁" +"瀏覽器限制;使用;使用限制;小孩;兒童;孩童;青少年;軟體限制;安裝限制;限制;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" -msgstr "管理分級控制" +msgstr "管理家長控制" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" -msgstr "需要驗證才能讀取和變更使用者分級控制" +msgstr "需要認證才能讀取和更改使用者的家長控制" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" @@ -468,22 +466,45 @@ msgstr "您的帳號" #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" -msgstr "沒有為使用者 '%s' 啟用時間限制" +msgstr "沒有啟動「%s」的使用時間限制" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" -msgstr "為使用者 ‘%s’ 取得工作階段限制發生錯誤:%s" +msgstr "取得使用者「%s」的工作階段限制設定發生錯誤:%s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" -msgstr "使用者 ‘%s’ 沒有剩餘時間" +msgstr "使用者「%s」已達使用時間上限" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" -msgstr "登入工作階段時發生設定時間限制錯誤:%s" +msgstr "無法在登入工作階段設定時間限制:%s" + +#, c-format +#~ msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" +#~ msgstr "不允許查詢使用者 %u 工作階段限制" + +#, c-format +#~ msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." +#~ msgstr "由 %s 安裝的應用程式將不會讓其他使用者看到。" + +#~ msgid "Restrict Application Installation for _Others" +#~ msgstr " 針對其他人_限制安裝應用程式" + +#~ msgid "No Child Users Configured" +#~ msgstr "沒有預設兒童使用者" + +#~ msgid "" +#~ "No child users are currently set up on the system. Create one before " +#~ "setting up their parental controls." +#~ msgstr "" +#~ "系統目前沒有兒童使用者的設定。請在設定他們的分級控制之前先建立一個。" + +#~ msgid "Create _Child User" +#~ msgstr "建立 _兒童使用者" #~ msgid "No cartoon violence" #~ msgstr "沒有漫畫暴力"