From f8df997db7e950069cc784c4617f4aa698afd126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 2 Apr 2020 09:21:04 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 97f2b61..4a7cdc9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-29 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 09:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Зміна даних щодо облікового запису інш #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "" -"Для зміни даних щодо облікового запису іншого користувача слід пройти" -" розпізнавання." +"Для зміни даних щодо облікового запису іншого користувача слід пройти " +"розпізнавання." #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" @@ -123,45 +123,57 @@ msgstr "Читання даних щодо облікового запису і #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "" -"Для читання даних щодо облікового запису іншого користувача слід пройти" -" розпізнавання." +"Для читання даних щодо облікового запису іншого користувача слід пройти " +"розпізнавання." -#: libmalcontent/manager.c:314 libmalcontent/manager.c:451 +#: libmalcontent/app-filter.c:694 +#, c-format +#| msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "Фільтр програм для користувача %u записано у невідомому форматі" + +#: libmalcontent/app-filter.c:725 +#, c-format +msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" +msgstr "Фільтр OARS для користувача %u належить до невідомого типу «%s»" + +#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:412 #, c-format msgid "Not allowed to query app filter data for user %u" msgstr "" "Не дозволено опитувати систему щодо даних фільтра програм для користувача %u" -#: libmalcontent/manager.c:319 +#: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" msgstr "Запису користувача %u не існує" -#: libmalcontent/manager.c:432 +#: libmalcontent/manager.c:394 msgid "App filtering is globally disabled" msgstr "Фільтрування програм вимкнено на загальному рівні" -#: libmalcontent/manager.c:471 -#, c-format -msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" -msgstr "Фільтр OARS для користувача %u належить до невідомого типу «%s»" - -#: libmalcontent/manager.c:935 +#: libmalcontent/manager.c:777 msgid "Session limits are globally disabled" msgstr "Обмеження сеансів вимкнено на загальному рівні" -#: libmalcontent/manager.c:954 +#: libmalcontent/manager.c:795 #, c-format msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" msgstr "" "Не дозволено опитувати систему щодо даних обмежень сеансів для користувача %u" -#: libmalcontent/manager.c:966 +#: libmalcontent/session-limits.c:306 +#, c-format +#| msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" +msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" +msgstr "Обмеження сеансів для користувача %u записано у невідомому форматі" + +#: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" msgstr "Обмеження сеансів для користувача %u належить до невідомого типу «%u»" -#: libmalcontent/manager.c:984 +#: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" msgstr "" @@ -684,17 +696,17 @@ msgid "No applications found to restrict." msgstr "Не знайдено програм, доступ до яких можна обмежити." #. Translators: this is the full name for an unknown user account. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:232 libmalcontent-ui/user-controls.c:243 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:234 libmalcontent-ui/user-controls.c:245 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:328 libmalcontent-ui/user-controls.c:401 -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:674 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:330 libmalcontent-ui/user-controls.c:403 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:676 msgid "All Ages" msgstr "Усі вікові групи" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:489 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:491 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " @@ -704,19 +716,19 @@ msgstr "" "можливий за допомогою інших програм." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:494 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:496 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "Запобігає користуванню %s вказаними програмами." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:499 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:501 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "Забороняє %s встановлювати програми." #. Translators: The placeholder is a user’s display name. -#: libmalcontent-ui/user-controls.c:504 +#: libmalcontent-ui/user-controls.c:506 #, c-format msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." msgstr "Програми, які встановлено %s, не буде показано іншим користувачам." @@ -754,21 +766,21 @@ msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "" -"Обмежує перелік програм, які користувач може бачити або встановлювати, до" -" програм, доступних певній віковій групі." +"Обмежує перелік програм, які користувач може бачити або встановлювати, до " +"програм, доступних певній віковій групі." #. Translators: the name of the application as it appears in a software center -#: malcontent-control/application.c:101 +#: malcontent-control/application.c:102 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "Батьківський контроль" -#: malcontent-control/application.c:239 +#: malcontent-control/application.c:250 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "Не вдалося завантажити дані користувача з системи" -#: malcontent-control/application.c:241 +#: malcontent-control/application.c:252 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено і увімкнено AccountsService." @@ -780,23 +792,25 @@ msgstr "Попередня сторінка" msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" -#: malcontent-control/main.ui:67 +#: malcontent-control/main.ui:68 msgid "Permission Required" msgstr "Потрібні права доступу" -#: malcontent-control/main.ui:81 +#: malcontent-control/main.ui:82 +#| msgid "" +#| "Permission is required to view and change parental controls settings for " +#| "other users." msgid "" -"Permission is required to view and change parental controls settings for " -"other users." +"Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "" -"Для перегляду і внесення змін до параметрів батьківського контролю для інших " -"користувачів потрібні відповідні права доступу." +"Для перегляду і внесення змін до параметрів батьківського контролю для" +" користувача потрібні відповідні права доступу." -#: malcontent-control/main.ui:122 +#: malcontent-control/main.ui:123 msgid "No Child Users Configured" msgstr "Не налаштовано жодного користувача-дитини" -#: malcontent-control/main.ui:136 +#: malcontent-control/main.ui:137 msgid "" "No child users are currently set up on the system. Create one before setting " "up their parental controls." @@ -804,11 +818,11 @@ msgstr "" "У системі зараз не налаштовано жодного дитячого облікового запису. Створіть " "такий запис, перш ніж налаштовувати батьківський контроль для нього." -#: malcontent-control/main.ui:148 +#: malcontent-control/main.ui:149 msgid "Create _Child User" msgstr "Створити користува_ча-дитину" -#: malcontent-control/main.ui:176 +#: malcontent-control/main.ui:177 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…"