malcontent/po/hi.po

440 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Hindi translations for malcontent package.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
# Copyright (C) 2022 THE malcontent'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the malcontent package.
# Automatically generated, 2020.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
# Will Thompson <wjt@endlessm.com>, 202>, 202>-2022.
# Some of credits are lost, as the translations were pulled from Transifex to upstream, but the project does not exist on Transifex now.
# Hemish <hemish04082005@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malcontent\n"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net https://indlinux."
"org/hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
msgid "Change your own app filter"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के ऐप फ़िल्टर बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5
msgid "Authentication is required to change your app filter."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के ऐप फिल्टर को बदलने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14
msgid "Read your own app filter"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के ऐप फिल्टर पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15
msgid "Authentication is required to read your app filter."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के एप फ़िल्टर को पढ़ने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24
msgid "Change another users app filter"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25
msgid "Authentication is required to change another users app filter."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर को बदलने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34
msgid "Read another users app filter"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35
msgid "Authentication is required to read another users app filter."
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के ऐप फ़िल्टर को पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44
msgid "Change your own session limits"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं की सत्र सीमा को बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45
msgid "Authentication is required to change your session limits."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं की सत्र सीमा को बदलने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54
msgid "Read your own session limits"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं की सत्र सीमा को पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55
msgid "Authentication is required to read your session limits."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं की सत्र सीमा को पढ़ने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64
msgid "Change another users session limits"
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सत्र सीमा बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65
msgid "Authentication is required to change another users session limits."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सत्र सीमाओं को बदलने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74
msgid "Read another users session limits"
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सत्र सीमा पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75
msgid "Authentication is required to read another users session limits."
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की सेशन की सीमाओं को पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84
msgid "Change your own account info"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के खाते की जानकारी बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85
msgid "Authentication is required to change your account info."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के खाते की जानकारी बदलने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94
msgid "Read your own account info"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के खाते की जानकारी पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95
msgid "Authentication is required to read your account info."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "स्वयं के खाते की जानकारी पढ़ने के लिए सत्यापन आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104
msgid "Change another users account info"
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता की खाता जानकारी बदलें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105
msgid "Authentication is required to change another users account info."
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी को बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है।"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114
msgid "Read another users account info"
msgstr "अन्य उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी पढ़ें"
#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115
msgid "Authentication is required to read another users account info."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "किसी अन्य उपयोगकर्ता के खाते की जानकारी को पढ़ने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: libmalcontent/app-filter.c:694
#, c-format
msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए एप फ़िल्टर एक अपरिचित प्रारूप में था।"
#: libmalcontent/app-filter.c:725
#, c-format
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind %s"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए OARS फ़िल्टर के पास एक अपरिचित प्रकार %s है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420
#: libmalcontent/manager.c:803
#, c-format
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u"
msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए ऐप फ़िल्टर डेटा को क्वेरी करने की अनुमति नहीं है"
#: libmalcontent/manager.c:288
#, c-format
msgid "User %u does not exist"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u मौजूद नहीं है।"
#: libmalcontent/manager.c:296
msgid "System accounts service not available"
msgstr "सिस्टम खाता सेवा (AccountsService) उपलब्ध नहीं है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent/manager.c:402
msgid "App filtering is globally disabled"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "ऐप फ़िल्टरिंग सार्वभौमिक स्तर पर निष्क्रिय है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent/manager.c:785
msgid "Session limits are globally disabled"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "सत्र सीमाएँ सार्वभौमिक स्तर पर निष्क्रिय हैं।"
#: libmalcontent/session-limits.c:306
#, c-format
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए सत्र सीमा एक अपरिचित प्रारूप में थी।"
#: libmalcontent/session-limits.c:328
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type %u"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u के लिए सत्र सीमा एक अपरिचित प्रकार %u की है।"
#: libmalcontent/session-limits.c:346
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u%u"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %u के सत्र सीमा में अमान्य दैनिक शेड्यूल %u-%u है"
#. Translators: the placeholder is a users full name
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:223
#, c-format
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
msgstr "निम्न इंस्टाल हुई एप्लिकेशन के उपयोग से %s को प्रतिबंधित करें।"
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
msgid "Restrict Applications"
msgstr "एप्लीकेशन को प्रतिबंधित करें"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
msgid "No applications found to restrict."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "प्रतिबंधित करने के लिए कोई भी एप्लिकेशन नहीं मिली।"
#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
msgid "All Ages"
msgstr "सभी आयु"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
#, c-format
msgid ""
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
"available in other applications."
msgstr ""
"%s को वेब ब्राउज़र चलाने से रोकता है। सीमित वेब सामग्री अभी भी अन्य एप्लिकेशन में उपलब्ध "
"हो सकती है।"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
#, c-format
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "%s को विशिष्ट एप्लीकेशन का उपयोग करने से रोकता है।"
#. Translators: The placeholder is a users display name.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
#, c-format
msgid "Prevents %s from installing applications."
msgstr " %s को एप्लिकेशन इंस्टॉल करने से रोकता है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
msgid "Application Usage Restrictions"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "एप्लीकेशन उपयोग पर प्रतिबंध"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
msgid "Restrict _Web Browsers"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "वेब ब्राउज़रों को प्रतिबंधित करें (_W)"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:50
msgid "_Restrict Applications"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "एप्लीकेशन प्रतिबंधित करें (_R)"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:72
msgid "Software Installation Restrictions"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "साफ्टवेयर इंस्टालेशन पर प्रतिबंध"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:76
msgid "Restrict Application _Installation"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "एप्लीकेशन के इंस्टालेशन को रोकें (_I)"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:97
msgid "Application _Suitability"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "एप्लीकेशन की उपयुक्तता (_S)"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:100
msgid ""
"Restricts browsing or installation of applications to applications suitable "
"for certain ages or above."
msgstr ""
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"विशिष्ट उम्र या उससे ऊपर के लोगों के लिए उपयुक्त एप्लिकेशन इंस्टाल या ब्राउज़िंग को "
"प्रतिबंधित करता है।"
#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
#: malcontent-control/application.c:102
msgid "User to select in the UI"
msgstr "UI में जो उपयोगकर्ता चुना जाना चाहिए"
# This is a place holder for command line field, thus left as such.
#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
#: malcontent-control/application.c:104
msgid "USERNAME"
msgstr "USERNAME"
#: malcontent-control/application.c:116
msgid "— view and edit parental controls"
msgstr "— पैरेंटल कंट्रोल को देखें व उनका प्रबंधन करें"
#. Translators: This is the title of the main window
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
msgid "Parental Controls"
msgstr "पैरेंटल कंट्रोल "
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:309
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
msgstr "कॉपीराइट © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
#. Translators: this should be "translated" to the
#. names of people who have translated Malcontent into
#. this language, one per line.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"https://www.transifex.com/endless-os/teams/9016/hi/"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
# 'Malcontent' is a brand name, so to clarify for Hindi audience, it is put in inverted commas
#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
#. project, so should not be translated.
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:320
msgid "Malcontent Website"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "'Malcontent' की वेबसाइट"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:341
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "सहायता सामग्री प्रदर्शित नहीं की जा सकी"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:388
msgid "Failed to load user data from the system"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "सिस्टम से उपयोगकर्ता डेटा को लोड करने में असक्षम"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/application.c:390
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि AccountsService इनस्टॉल है और सक्रिय है।"
# A google-translated link of commonsensemedia.org has been provided, as the language is not available at the site, and any good localised guide does not exist.
#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some
#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on
#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the
#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised
#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not
#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss
#. * further!
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
#.
#: malcontent-control/application.c:421
#, c-format
msgid ""
"Its recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
"conversation with %s. <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
"internet-safety'>Read guidance</a> on what to consider."
msgstr ""
"यह सलाह दी जाती है कि प्रतिबंध %s से बातचीत के हिस्से हैं। कृपया <a href='https://www-"
"commonsensemedia-org.translate.goog/articles/online-safety?"
"_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=hi'>गाइड को पढें </a> व जानें कि क्या-क्या चीज़ों पर ध्यान "
"रखना चाहिए।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/carousel.ui:38
msgid "Previous Page"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "पिछला पृष्ठ"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/carousel.ui:57
msgid "Next Page"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "अगला पृष्ठ"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:87
msgid "Permission Required"
msgstr "अनुमति आवश्यक है"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:88
msgid ""
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr ""
"उपयोगकर्ता पैरेंटल नियंत्रण की सेटिंग्स को देखने और बदलने के लिए अनुमति की आवश्यकता है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:110
msgid "No Standard User Accounts"
msgstr "कोई साधारण उपयोगकर्ता खाता नहीं पाया गया"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:111
msgid ""
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
"accounts. These can be created in the user settings."
msgstr ""
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"उपयोगकर्ता प्रतिबंध का नियंत्रण केवल सामान्य उपयोगकर्ता खातों पर लागू किया\n"
"जा सकता है। इन्हें उपयोगकर्ता सेटिंग्स में प्रबंधित किया जा सकता है।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:115
msgid "_User Settings"
msgstr "उपयोगकर्ता सेटिंग्स"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:138
msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:171
msgid "_Help"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "सहायता (_H)"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/main.ui:175
msgid "_About Parental Controls"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "'पैरेंटल कंट्रोल' का परिचय (_A)"
#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4
msgid "Set parental controls and monitor usage by users"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "पैरेंटल नियंत्रण सेट करें और उपयोगकर्ता द्वारा प्रयोग को मॉनीटर करें"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Manage users parental controls restrictions, controlling how long they can "
"use the computer for, what software they can install, and what installed "
"software they can run."
msgstr ""
"उपयोगकर्ताओं के पैरेंटल कंट्रोल प्रतिबंधों को प्रबंधित करें, यह नियंत्रित करते हुए कि वे कितने "
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"समय तक कंप्यूटर का उपयोग कर सकते हैं, वे कौन से सॉफ़्टवेयर इंस्टाल कर सकते हैं और कौन से "
"इंस्टाल हो चुके सॉफ़्टवेयर चला सकते हैं।"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25
msgid "Main window"
msgstr "मुख्य विंडो"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "दी गनोम प्रॉजेक्ट"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
2022-11-29 08:37:23 +01:00
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"अभिभावक नियंत्रण; स्क्रीन समय; ऐप प्रतिबंध; वेब ब्राउज़र पर प्रतिबंध; ऑर्स; उपयोग; उपयोग "
2022-11-29 08:37:23 +01:00
"की सीमा; बच्चा;parental controls;screen time;app restrictions;web browser "
"restrictions;oars;usage;usage limit;kid;child;"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
msgid "Manage parental controls"
msgstr "पैरेंटल कंट्रोल का प्रबंधन करें"
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10
msgid "Authentication is required to read and change user parental controls"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंध व नियंत्रणों को पढ़ने और बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है।"
#: malcontent-control/user-selector.c:426
msgid "Your account"
msgstr "आपका खाता"
#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents
#. * all users logging in with no way of recovery.
#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188
#, c-format
msgid "User %s has no time limits enabled"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता '%s' के लिए कोई समय सीमा सक्रिय नहीं है।"
#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172
#, c-format
msgid "Error getting session limits for user %s: %s"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %s के लिए सेशन सत्र की सीमाएँ प्राप्त करने में समस्या हुई: %s"
#: pam/pam_malcontent.c:182
#, c-format
msgid "User %s has no time remaining"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "उपयोगकर्ता %s के पास समय नहीं बचा है।"
#: pam/pam_malcontent.c:200
#, c-format
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
2022-11-29 08:37:23 +01:00
msgstr "%s के लॉगिन सत्र पर समय सीमा सेट करने में त्रुटि हुई"